Zum tänzelnden Pony > Filme und Serien
Game of Thrones
Heiler:
So ich hätte mal ne Frage zu den Büchern, wollte jetzt da keinen eigenen Thread dafür aufmachen:
Haben manche von euch das Buch den in Englisch gelesen? Und vielleicht sogar davor oder danach noch in Deutsch?
Ich würde nämlich gerne wissen, was an der deutschen Übersetzung den so schlecht sein soll? Und es geht mir nicht jetzt darum, dass es in 2 Teile aufgeteilt wurde. Aber viele Sagen hier eben wieder, dass die deutsche Übersetzung totaler Schrott sein soll.
Würde mich über Antworten und Meinungen freuen.
Gruß
Heiler
Eandril:
Ich habe zwar auch nur die Neuübersetzung gelesen, aber in der alten Übersetzung sind Namen wie "King's Landing" oder "Riverrun", also Königsmund und Schnellwasser bzw. eigentlich alle Eigennamen nicht übersetzt worden. Das stört eine Menge Leute, für mich vollkommen unverständlicherweise. Hat es denn jemanden gestört, dass im HdR das Schwarze Tor eben Schwarzes Tor und nicht Black Gate heißt? Eben.
Lócendil:
Kann mich da Eandril nur anschließen.
Ich verstehe nicht, wieso manche Leute (zB in den Amazonrezensionen) so einen Aufriss wegen Übersetzung von Eigennamen veranstalten. Die meisten wie Dreadfort = Grauenstein, Dragonstone = Drachenstein oder Riverrun = Schnellwasser find ich eigentlich okay. Ich mein, für englische Muttersprachler ists doch genauso wie jetzt mit den neuen Namen für uns, oder?!
Solche Sachen wie Lannister = Lennister find ich dann aber schon merkwürdig. Glauben die Übersetzer, dass deutsche Leser dass a nicht als "e" lesen? Ich glaub sowiel IQ kann man den Leuten schon zumuten.
Gegen Jon Schnee hab ich eigentlich nichts, aber an "King's Landing" gibts eigentlich nichts zu übersetzen. Königsmund hört sich einfach schlecht an. Aber Altsass bspw finde ich sogar besser als das Original Oldtown.
Zweischneidiges Schwert also. Da ich sowieso von der Serie aus daran gewöhnt bin, find ich das meiste passend. Will die Bücher aber am liebsten nochmal im Original lesen.
Varda:
Ich habe nichts gegen die Übersetzung. Aber für den Preis von einem Buch in deutscher Übersetzung (was einem halben Buch in englischer Fassung entspricht) kann ich mir alle 5 Bücher auf Englisch kaufen. Ich sehe nicht ein, 150€ für 10 deutsche Bücher zu zahlen, wenn ich die auch für 20€ bekommen kann. Irgendwie glaube ich nicht, dass die Übersetzung so gut ist, als das sie den Preisunterschied rechtfertigen würde...
Lócendil:
http://www.youtube.com/watch?v=C1pbtBX9Kok
21 Sekunden Draufschlag. Sieht immernoch äußerst genial aus...
Nur finde ich seltsam, dass Briennes Kampf mit dem Bären schon in Staffel 3 kommt. Dann haben Jaime und Brienne in Staffel 4 doch garnichts mehr zu tun?
Navigation
[0] Themen-Index
[#] Nächste Seite
[*] Vorherige Sete
Zur normalen Ansicht wechseln