6. Mai 2024, 03:29 Hallo Gast.
Willkommen Gast. Bitte einloggen oder registrieren. Haben Sie Ihre Aktivierungs E-Mail übersehen?

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge. Hierbei werden gemäß Datenschutzerklärung Benutzername und Passwort verschlüsselt für die gewählte Dauer in einem Cookie abgelegt.


Select Boards:
 
Language:
 


Autor Thema: Tolkien´s Bücher  (Gelesen 15234 mal)

Joogle

  • Gesandter der Freien Völker
  • **
  • Beiträge: 377
Tolkien´s Bücher
« am: 31. Dez 2008, 01:56 »
Hallo erstmal,

ich weiß ja gar nicht ob sies wuss...

Nein, lassen wir das  :D

Ich habe eine Frage über die Bücher von Tolkien (die über Mittelerde):

Angesteckt vom Mittelerde-Fieber wurde ich durch meinen Onkel, da dieser das Buch "Herr der Ringe" besaß - nun möchte ich meine Büchersammlung um Tolkiens Werke erweitern.

Leider gibt es verschiedene Übersetzungen und ich weiß nicht, welche es sich zu kaufen lohnt. Habt ihr Tipps welche Übersetzungen gut geeignet sind (ich komm mit anspruchsvollen Texten klar) ?

Bücher wären: "Der kleine Hobbit" , "Der Herr der Ringe" , "Das Silmarillion" , "Nachrichten aus Mittelerde" und "Die Kinder Hûrins"...

Sollte ich mir noch "Das Buch der verschollenen Geschichten" Teil 1 und 2 holen ?

mg J.

Karottensaft

  • Eroberer Osgiliaths
  • ***
  • Beiträge: 1.730
Re: Tolkien´s Bücher
« Antwort #1 am: 31. Dez 2008, 02:05 »
Also ich kann dir eine Antwort auf deine Frage 'Übersetzungen' liefern:

Ich persöhnlich bevorzuge dir Übersetzung von *Buch-raus-kram* Margaret Carroux. ich finde in seiner Überstzung ist das Buck lebendiger und "ausdrucksstärker" ...

Leider kann ich dir keine Antwort auf deine anderen Fragen bieten ...


PS. Ich dachte du wolltest schlafen :D ??
Spaß, mach was du für richtig empfindest... xD

Narvi

  • Elbischer Pilger
  • **
  • Beiträge: 178
Re: Tolkien´s Bücher
« Antwort #2 am: 31. Dez 2008, 02:47 »
Willst du nur was zu den Übersetzungen oder auch was zu den Büchern wissen?

Zu der Frage, welche Übersetzung gut ist, kann ich nichts sagen... aber zu den Büchern. Also wenn du den Herr der Ringe und den Kleinen Hobbit schon gelesen hast, würd ich erstmal mit dem Silmarillion anfangen - als Grundlage ;)
Die Kinder Hurins kann ich absolut empfehlen. Das ist zwar von Christopher Tolkien herausgegeben und die Grundgeschichte steht auch schon im Silmarillion. Jedoch ist die Geschichte in abgeschlossener und vollständiger Form zusammengefügt worden und lässt sich absolut flüssig und mit Freude lesen - quasi wie Der Herr der Ringe.
Nachrichten aus Mittelerde kenne ich leider noch nicht.
Das Buch der verschollenen Geschichten Teil 1 und 2 ist etwas spezieller. Im Vergleich zum Silmarillion sind hier noch mehr Entwürfe und viele Kommentare sowie Dinge, die Tolkien später weggelassen hat oder anders entwickelt hat, enthalten. Da würde ich wie gesagt erstmal das Silmarillion auf jeden Fall vorher lesen.

Ich hoffe, der Beitrag hat geholfen und ist nicht am thema vorbei ;D

Elrond99

  • Galadhrim
  • **
  • Beiträge: 738
Re: Tolkien´s Bücher
« Antwort #3 am: 31. Dez 2008, 11:32 »
Die Bücher der verschollenen Geschichten sind das letzte was ich an deiner Stelle lesen würde.

Duie verwirren dich nur, wenn du den Rest nicht gut kennst (die Namen sind irgendwie vertauscht - Fingon ist Finwe glaub ich, Gil-galad ist irgendwie mit Finrod verwandt, Orodreths Sohn glaub ich, Noldor heißen Gnome, Vanyar heißen Teleri, Teleri heißen irgendwas mit S...) und dann gibts noch den Aelfwine von England 8-|

und zu den Übersetzungen, alles außer Krege...

MCM aka k10071995

  • Bezwinger der Toten
  • ****
  • Beiträge: 3.846
Re: Tolkien´s Bücher
« Antwort #4 am: 31. Dez 2008, 11:41 »
Was ist an dem eigentlich so schlimm? Ich habe die anderen Übersetzungen nicht gelesen, ich kann nichts vergleichen.

Es kommt immer darauf an, etwas zu tun, was der Gegner nicht erwartet.


Akhorahil

  • Gast
Re: Tolkien´s Bücher
« Antwort #5 am: 31. Dez 2008, 11:43 »
Er fügt zu viel von sich selber ein:

Er übersetzt manche Texte falsch, was manchmal dazu führen kann, dass die Story schwerer verständlich ist als die anderen Übersetzungen. Hier irgendwo wurden mal Vergleiche gepostet.

Gnomi

  • Administrator
  • Bewahrer des roten Buches
  • *****
  • Beiträge: 12.617
Re: Tolkien´s Bücher
« Antwort #6 am: 31. Dez 2008, 12:03 »
Hmmm.... also schwerer verständlich würde ich das nicht bezeichnen.^^
Ich hab HdR I-III von Krege und das Silmarillion, nur Der Hobbit ist von einem anderen übersetzt.^^ (Ich habe mir aber auch noch HdR I-III auf englisch zugelegt).
Es ist wahrscheinlich anders übersetzt, aber unverständlich finde ich es nicht.^^
Gut, das mit dem Pfeil der Nazgul verwirrt irgendwie :D

MCM aka k10071995

  • Bezwinger der Toten
  • ****
  • Beiträge: 3.846
Re: Tolkien´s Bücher
« Antwort #7 am: 31. Dez 2008, 12:07 »
Pfeil der Natzgul?
Ich finde außerdem die dauernden Abkürzungen schlimm.
« Letzte Änderung: 31. Dez 2008, 12:08 von Osterhasen-k10071995 »

Es kommt immer darauf an, etwas zu tun, was der Gegner nicht erwartet.


Gnomi

  • Administrator
  • Bewahrer des roten Buches
  • *****
  • Beiträge: 12.617
Re: Tolkien´s Bücher
« Antwort #8 am: 31. Dez 2008, 12:14 »
dauernden Abkürzungen?^^
Wo sind da Abkürzungen drinnen? :D

Es gab hier doch Mal eine längere Diskussion, da es auch im englischen einiger Interpretation bedarf um das richtige herauszufinden.^^
In den Heilhäusern Minas Tiriths, als über den Pfeil der (ich glaube) Faramir traf diskutiert wird.^^

MCM aka k10071995

  • Bezwinger der Toten
  • ****
  • Beiträge: 3.846
Re: Tolkien´s Bücher
« Antwort #9 am: 31. Dez 2008, 12:21 »
Abkürzungen ist für mich =  '
Zitat
Ich kann noch ein ganzes Stück laufen, und das tu' ich auch.
In dem Fall ist es jetzt nicht so schlimm, aber oft wird so die Atmosphäre zerstört.
« Letzte Änderung: 31. Dez 2008, 13:56 von Osterhasen-k10071995 »

Es kommt immer darauf an, etwas zu tun, was der Gegner nicht erwartet.


Vexor

  • Edain Ehrenmember / MU Ehrenuser
  • Bezwinger der Toten
  • *****
  • Beiträge: 3.917
  • Die Feder ist oft mächtiger als das Schwert
Re: Tolkien´s Bücher
« Antwort #10 am: 31. Dez 2008, 12:34 »
Also @Weihnachtsmann99 joah die Verschollenen Geschichten sind schon etwas speziel, aber ich habe mir die restlichen Bande auch auf englisch zugelegt( da es diese ja nicht auf deutsch gibt) und muss sagen, man gewinnt viele Hintergrundinformationen .

Mein Lieblings-HdR-Buch ist aber immer noch das Simarillion und wirds auch immer bleiben.

Zu den Übersetzungen finde ich Kreges-Version jetzt nicht so schlimm, aber auf Englisch liest es sich einfach besser.


~ RPG-Leiter & Moderator ~

Gnomi

  • Administrator
  • Bewahrer des roten Buches
  • *****
  • Beiträge: 12.617
Re: Tolkien´s Bücher
« Antwort #11 am: 31. Dez 2008, 12:36 »
Das Silmarillion ist gut, aber ich finde irgendwie, dass da zu viel auf zu kleinem Raum übermittelt wird.^^ Und die Sprache... manchen gefällt sie, manchen nicht, ich finde sie schön, aber viele haben wegen der Sprache schon das Buch weg gelegt.
Mir persönlich gefällt eindeutig "Kinder Hurins" und "Der Hobbit" am besten... so richtig schöne Bücher bei denen man sich reinversetzen kann.^^

Vexor

  • Edain Ehrenmember / MU Ehrenuser
  • Bezwinger der Toten
  • *****
  • Beiträge: 3.917
  • Die Feder ist oft mächtiger als das Schwert
Re: Tolkien´s Bücher
« Antwort #12 am: 31. Dez 2008, 12:40 »
Ja klar ist die Sprache nciht jedermanns Sache, aber ich für meinen Teil finde sie schöner als in der Triologie.

Zu meiner Schande muss ich gestehe, dass ich den Hobbit erst 2 mal gelesen habe, da er mir irgendwie nicht zusagt.

Kinder Húrins ist für mich so ein Spezialfall, da ich es nicht als seperates Buch ansehe, obwohl es eines ist.
Ich lese die Kinder Húrins immer, nachdem der Teil im Simarillion abgewickelt worden ist; deshalb vermischt sich das bei mir immer ein wenig^^.


~ RPG-Leiter & Moderator ~

Feanor

  • Balins Schriftführer
  • **
  • Beiträge: 571
Re: Tolkien´s Bücher
« Antwort #13 am: 31. Dez 2008, 13:53 »
Die KInder Hurins war für mich eine Enttäuschung. Es wurde zwar etwas näher auf die Ereignisses um Turin eingegangen, aber das meiste war einem doch schon aus dem Silmarillion bekannt (welches auch mein Lieblingsbuch ist xD).

Joogle

  • Gesandter der Freien Völker
  • **
  • Beiträge: 377
Re: Tolkien´s Bücher
« Antwort #14 am: 31. Dez 2008, 14:39 »
Schon mal danke an die vielen Antworten  :)

(@Karotte: Ich bin nach dem Topic pennen gegangen, wollt halt nur noch das wissen^^; nicht das ich nicht mit der zocken wollte  :D )

Hauptsächlich interessieren mich die Übersetzungen an sich d.h. wie gut sie übersetzt wurden und welche man gut (ohne gleich zu denken "Haeeeeeeeeh ?" lesen kann.

Die Geschichten in den Büchern sind mir am Wichtigsten, möchte aber nichts hören "das Buch war gut" oder "die sind meine Lieblingsbücher" - ich weiß das die Bücher "goil" sind  ;)

Auch ohne sie gelesen zu haben  :D :D

Mark

  • Wanderer des Alten Waldes
  • *
  • Beiträge: 51
Re: Tolkien´s Bücher
« Antwort #15 am: 7. Jan 2009, 15:59 »
Da ich mir erstmal für den Anfang den Herr der Ringe holenwerde. Also Die Gefährte, Die Zwei Türme und die Rückkehr des Königs wollte ich fragen welche Übersetzungen ihr davon nehmen würdet bzw. wie ihr mit euren zufriedenseit da er diese oben nicht genannt hat.
Ich hab mal nachgeforscht und das hier gefunden. Von Klett-Cotta Übersetzt glaub ich wen ichs richtig verstanden habe.

http://www.weltbild.at/3/13622951-1/buch/der-herr-der-ringe-3-bde-gruene-ausgabe.html
« Letzte Änderung: 7. Jan 2009, 16:02 von Mark »

Karottensaft

  • Eroberer Osgiliaths
  • ***
  • Beiträge: 1.730
Re: Tolkien´s Bücher
« Antwort #16 am: 7. Jan 2009, 17:48 »
Also ich würde die die ander Übersetzung empfelen von dem Übersetzer dessen Namen ich nicht mehr weis, der aber auf Seite 1 irgendwo steht ...

Sie ist spannender geschrieben ...

Edit: äääm nicht geschrieben sondern übersetzt ...

Chay

  • Thain des Auenlandes
  • *
  • Beiträge: 29
  • Istari
Re: Tolkien´s Bücher
« Antwort #17 am: 8. Jan 2009, 07:14 »
Ich schrubs ja in einem anderem Topic schonmal, von daher kopiere ich den Beitrag jetzt einfach hier rein...

Zudem meine ich gelesen zu haben, daß "Die Kinder Hurins"  und "Das Buch der verschollenen Geschichten 1+2" im "Nachrichten aus Mittelerde" und im "Silmarillion" stehen, von daher müssen sie nicht extra gekauft werden. Ich habe es in folgender Reihenfolge gelesen:

01. Der Herr der Ringe - Die Gefährten
02. Der Herr der Ringe - Die zwei Türme
03. Der Herr der Ringe - Die Rückkehr des Königs
04. Der kleine Hobbit
05. Das Silmarillion
06. Nachrichten aus Mittelerde

--------------------------

Zitat
Also bei den "Herr der Ringen" - Büchern ist es definitiv so, daß man unbedingt die (alte) Übersetzung von Margaret Carroux lesen sollte und nicht die von Wolfgang Krege. Die übersetzte Version von Krege ist eine Frechheit (wenn Sam Frodo mit "Chef" anspricht, das geht mal gar nicht...).

Die gilt aber nicht für den Hobbit. Hier hat Krege anständig übersetzt und weniger interpretiert. Die Übersetzung von Walter Scherf hält sich mehr an das Original, jedoch ist diese Version auch kindlicher geschrieben (Tolkin schrieb "Der kleine Hobbit" ursprünglich für seine Kinder). Die Übersetzung vom Hobbit von Wolfgang Krege ist wesentlich besser als dessen Übersetzung von "Der Herr der Ringe"...

Beispiele der Übersetzung von "Der Herr der Ringe" (Tolkin, Carroux, Krege):

Zitat
Tolkien: Éowyn, Lady of Rohan...
Carroux: Éowyn, die Herrin von Rohan...
Krege: Éowyn, die Nichte des Königs...

Zitat
Tolkien: And already there is a bond of love between us.
Carroux: Und schon besteht ein Band der Liebe zwischen uns.
Krege: Und wir sind schon Freunde geworden.

Zitat
Tolkien: "They fool about with boats on that big river"
Carroux: "Auf diesem großen Fluß treiben sie sich mit Booten herum"
Krege: "Auf so einen breiten Fluß, da machen die mit Booten drauf rum."

Zitat
Tolkien: "Proudfeet"
Carroux: "Stolzfüsse"
Krege: "Stolzfüsser"

Zitat
Tolkien: "They will never overcome our Lord, and my father is very valiant"
Carroux: "Sie werden niemals unseren Herrn besiegen, und mein Vater ist sehr tapfer"
Krege: "Unseren Statthalter kriegen sie nie klein, und mein Vater ist unwiderstehlich"

Zitat
Krege: Die könnten sich dort fragen, wo Uglúk diese komischen Ideen nur herhat. Etwa von Saruman? Was denkt der eigentlich, wer er ist? Denkt er, er kann seine eigene Firma aufmachen, mit seinem schmierigen weissen Logo?

Zitat
Tolkien: Hasufel and Arod, weary but proud...
Carroux: Hasufel und Arod, müde, aber stolz...
Krege: Müde, aber zu stolz, es sich anmerken zu lassen, folgten Hasufel und Arod...

Zitat
Tolkien: "Most of them bore the mark DALE on them..."
Carroux: "Die meisten trugen die Herkunftsbezeichnung THAL..."
Krege: "...die meisten mit dem Herkunftsstempel MADE IN THAL..."

Zitat
Tolkien: "Master!" cried Sam.
Carroux: "Herr!" rief Sam.
Krege: "Chef!" rief Sam.

Zitat
Tolkien: "Like as not," said the Lady with a gentle laugh.
Carroux: "Höchstwahrscheinlich", sagte die Herrin und lachte leise.
Krege: "Na klar!" sagte die hohe Frau leise kichernd.

Zitat
Tolkien: ... no one could come pawing you without your Sam knowing it.
Carroux: ... könnte niemand nach dir grapschen, ohne daß dein Sam es merkt.
Krege: ... dann kann niemand kommen und an dir herumfummeln, ohne dass dein Sam es merkt.

Zitat
Tolkien: "but Éowyn was slender and tall, with a grace and pride that came to her out of the South from Morwen of Lossarnach"
Carroux: "aber Èowyn war schlank und groß, von einer Anmut und Würde, die vom Süden, von Morwen von Lossarnach auf sie gekommen waren."
Krege: "doch Èowyn war groß und schlank, anmutig und stolz wie ihre Mutter Morwen von Lossarnach" [hier ist der Witz: Morwen ist gar nicht Éowyns Mutter, sondern die Mutter ihrer Mutter Théodwyn.]
Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul.

Gnomi

  • Administrator
  • Bewahrer des roten Buches
  • *****
  • Beiträge: 12.617
Re: Tolkien´s Bücher
« Antwort #18 am: 8. Jan 2009, 17:48 »
Die Grundgeschichte von "Kinder Hurins" steht im Silmarillion, ja.
Aber die Geschichte ist viiieeeel stärker im einzelnen Buch ausformuliert ;)
Also ich finde es hat sich auf jedenfall gelohnt das zu kaufen.^^

Simbyte

  • Administrator
  • Schwanenritter
  • *****
  • Beiträge: 4.091
Re: Tolkien´s Bücher
« Antwort #19 am: 8. Jan 2009, 17:56 »
Nur die Karte die dabei war hätten sie ruhig etwas ausführlicher machen können, da fehlt der ganze süd-östliche Teil von Beleriand.

Gliding o’er all, through all,   
Through Nature, Time, and Space,   
As a ship on the waters advancing,   
The voyage of the soul—not life alone,   
Death, many deaths I’ll sing.

 
 - Walt Whitman, Leaves of Grass

Gnomi

  • Administrator
  • Bewahrer des roten Buches
  • *****
  • Beiträge: 12.617
Re: Tolkien´s Bücher
« Antwort #20 am: 8. Jan 2009, 18:00 »
Dafür habe ich mir den historischen Atlas von Mittelerde zu Weihnachten schenken lassen.^^
Schon hat man keinerlei Probleme mehr :D

Feanor

  • Balins Schriftführer
  • **
  • Beiträge: 571
Re: Tolkien´s Bücher
« Antwort #21 am: 8. Jan 2009, 18:08 »
Den hab ich auch, der ist echt genial (wenn auch ein bischen teuer). ;)

LaLegendary

  • Thain des Auenlandes
  • *
  • Beiträge: 33
Re: Tolkien´s Bücher
« Antwort #22 am: 10. Feb 2009, 02:29 »
Das stimmt doch alles gar nicht.ich hab alle Überstezungen von Herr der Ringe gelesen und fand die von Krege eigentlich auch angebracht.Viele quatschen doch hier nur nach was sich in den Fankreisen etabliert hat ohne eine eigenen Meinung zu haben...

Beide Übersetzungen kann man lesen..und Silmarillion ist eh Pflicht für einen Tolkien Fan.Da aber vorsicht, das Buch muss sorgsam studiert werden.Mit einfachem lesen ist es da nicht getan.Ich rate einfach mal dazu beide Übersetzungen zu lesen und Dir die für dich genehmste rauszusuchen.
Ansonsten verhält sich das hier wie mit der Filmkritick..schreibt ein namhafter Kriticker das ein film scheiße ist, plappern das gleich die weniger wichtigen nach..BILD Dir deine Meinung ;)

Karottensaft

  • Eroberer Osgiliaths
  • ***
  • Beiträge: 1.730
Re: Tolkien´s Bücher
« Antwort #23 am: 10. Feb 2009, 07:06 »
Also bitte...
Ich habe die Übersetzung von Krege und die von dem Anderen gelesen. Und ich habe mir eine Meinung gemacht. Die von Krege war schlechter ;)

Kauf die das Hörbuch zum Silmarillion. Da kannst du dich schön mal Abends in Bett legen und alles Wichtige in deinen Kopf reissaugen lassen. Gandalfs Syncro liest das ganze sehr schön ...

Hador

  • Thain des Auenlandes
  • *
  • Beiträge: 28
Re: Tolkien´s Bücher
« Antwort #24 am: 10. Feb 2009, 10:13 »
W. Krege hat das Silmarillion wirklich fantastisch übersetzt. Er hat den Geist von Tolkien da wirklich richtig gut rübergebracht. Es ist schade, dass ihm dies mMn beim Herr der Ringe nicht so gelungen ist. Und bevor hier wieder einer rumschreit, dass ich alles nachquatschen würde was in Fankreisen gang und gebe ist,  sag ich gleich dass ich beide Übersetzungen gelesen hab. Die von Margaret Carroux ist klar die bessere. Hat sicherlich auch etwas damit zu tun,dass ihr Tolkien zur Seite stand, als sie die deutsche Übersetzung verfasste. Er war es ja auch, der wollte dass das englische Wort "elves" zum deutschen "Elben" und nicht zu Elfen wird.
Aber am Besten lesen sich Tolkiens Werke sowieso immer noch im Original. Die zum Teil verwendeteten altenglischen Begriffe sorgen dafür dass man richtig schön abschweifen kann, in eine Welt, die es so heut nicht mehr gibt.

LaLegendary

  • Thain des Auenlandes
  • *
  • Beiträge: 33
Re: Tolkien´s Bücher
« Antwort #25 am: 10. Feb 2009, 19:47 »
Ich hab nicht nur beide gelesen..ich hab beide in meinem Bücherregal stehen ;)
Krege ist eben moderner gefasst um Neuleser nicht zu verwirren.Schlechter ist Sie deswegen nicht.
Durchaus legitim..und es schreit nicht irgendeiner rum das viele einfach nur nachquatschen sondern ich.Kannst es ruhig beim Namen nennen.SO empfindlich bin ich da nicht ;)

Nee ich finde beide Übersetzungen recht gelungen und beide haben auch ihre daseinsberechtigung.Und Sillmarillion läuft eh außer konkurenz..die Bibel von Mittelerde. ;)

Der Dunkle Herrscher

  • Gastwirt zu Bree
  • **
  • Beiträge: 125
Re: Tolkien´s Bücher
« Antwort #26 am: 19. Feb 2009, 07:49 »
ich habe an der von Krege auch nichts auszusetzen ist zwar etwas leichter geschrieben
aber man taucht trotzdem komplet in Mittelerde ein (so muss es ja auch sein ) ;)
sie ist zwar die etwas schlechtere aber das beeinflusst das lesen nur ein wenig
Ein Ring, sie zu knechten, sie alle zu finden, ins Dunkel zu treiben und ewig zu binden.

Natzgul

  • Gesandter der Freien Völker
  • **
  • Beiträge: 394
Re: Tolkien´s Bücher
« Antwort #27 am: 10. Mär 2009, 21:36 »
Aber man muss bedenken , dass die von Carroux um einiges teurer sind als die von Krege.

Die von Krege kosten so also
HdR 1
HdR 2
HdR 3
+Appendix
bekommt man für 40-50 Euro.
http://www.amazon.de/Herr-Ringe-Gef%C3%A4hrten-Wiederkehr-K%C3%B6nigs/dp/3608935444/ref=sr_1_1?ie=UTF8&s=books&qid=1236717026&sr=1-1


Die von Carroux bekommt man aber erst für  80-90 Euro...
http://www.amazon.de/Ringe-Gef%C3%A4hrten-T%C3%BCrme-R%C3%BCckkehr-K%C3%B6nigs/dp/3608936661/ref=sr_1_3?ie=UTF8&s=books&qid=1236717026&sr=1-3


Das finde ich sehr schade ich wollte die HdR bücher auch nochmal lesen(Ja ich habe sie noch nicht gelesen :o)

Das Silmarillion ist wirklich gut übersetz.


 :o schaut euch das mal an  :
(mist finde es nicht mehr wieder  [uglybunti])


[/URL][/img]

Simbyte

  • Administrator
  • Schwanenritter
  • *****
  • Beiträge: 4.091
Re: Tolkien´s Bücher
« Antwort #28 am: 10. Mär 2009, 23:25 »
Du hast jetzt allerdings bei Krege auf eine Taschenbuch-Version und bei Carroux auf die gebundene Ausgabe verlinkt. Wenn man Carroux als Taschenbuch bekommt (und ich bin mir recht sicher dass es das irgendwo gibt) wird der Preis auch nicht viel höher sein.

Gliding o’er all, through all,   
Through Nature, Time, and Space,   
As a ship on the waters advancing,   
The voyage of the soul—not life alone,   
Death, many deaths I’ll sing.

 
 - Walt Whitman, Leaves of Grass

Natzgul

  • Gesandter der Freien Völker
  • **
  • Beiträge: 394
Re: Tolkien´s Bücher
« Antwort #29 am: 11. Mär 2009, 17:22 »
Ich find nur das:

http://www.amazon.de/Ringe-Gef%C3%A4hrten-T%C3%BCrme-R%C3%BCckkehr-K%C3%B6nigs/dp/360895211X/ref=sr_1_2?ie=UTF8&qid=1236788504&sr=1-2

Aber das ist auch nicht zum Sofort Kaufen.

Wenn jemand was dazu findet bitte bescheid sagen.
[/URL][/img]

Simbyte

  • Administrator
  • Schwanenritter
  • *****
  • Beiträge: 4.091
Re: Tolkien´s Bücher
« Antwort #30 am: 11. Mär 2009, 18:53 »
Gebraucht kriegst du sie bei Ebay recht günstig (einfach nach Carroux suchen), neu dort auch für ca 40 Euro mit Versand.

Gliding o’er all, through all,   
Through Nature, Time, and Space,   
As a ship on the waters advancing,   
The voyage of the soul—not life alone,   
Death, many deaths I’ll sing.

 
 - Walt Whitman, Leaves of Grass

Tar-Palantir

  • Held von Helms Klamm
  • ***
  • Beiträge: 1.246
Re:Tolkien´s Bücher
« Antwort #31 am: 13. Jan 2012, 23:19 »
Dann belebe ich diesen Thread mal wieder (nur für Kurz).
Hat irgendjemand das Buch Pictures by J.R.R.Tolkien?
Es wird in allen möglichen Belangen zitiert und ich möchte mir ein Banner erstellen.
Nun gibt es laut Christopher Tolkien
Zitat von: Nachrichten aus Mittelerde, III. Die Linie von Elros: Könige von Numenor, Anmerkungen, 13
eine stark stilisierte Blumenzeichnung meines Vaters, die stilistisch jener ähnelt, die in Pictures by J.R.R. Tolkien (1979) zu sehen ist (Nr.45 unten rechts), und die den Titel Inziladûn trägt. Die Unterschrift ist in Feanor-Schrift und in der Transkription Númellóte (Blume des Westens) angegeben.

Nun möchte ich gerne dieses Blumensymbol einbauen, habe aber keine Ahnung wie es wenigstens ungefähr aussieht.
Könnte mir da jemand helfen?

Ugluk

  • Rohirrim
  • **
  • Beiträge: 993
Re:Tolkien´s Bücher
« Antwort #32 am: 3. Dez 2014, 17:48 »
Ich möchte auch nochmal eine Frage stellen; den Herrn der Ringe und den Hobbit möchte ich
in einer Englischen Ausgabe ergattern, die möglichst nah, wenn nicht DIE Originalfassung, ist
bzw. drankommt. Kann mir jemand ein paar Links schicken.

Was mich ausserdem interessiert, sind auch so "Geheimtipps", wie das Rote Buch über Tom
Bombadil, oder eine Ganze Reihe, in der die Geschichte Mittelerdes von vorne an geschildert
wird. Sowas hab ich einmal auf Amazon gefunden, jedoch für 1800€.
Also sowohl deutsche, als auch englische Lektüretipps würde ich begrüßen :)
mfG. Ugluk



Gnomi

  • Administrator
  • Bewahrer des roten Buches
  • *****
  • Beiträge: 12.617
Re:Tolkien´s Bücher
« Antwort #33 am: 3. Dez 2014, 18:28 »
Du willst nicht ehrlich sagen, dass du die englische Originalfassung für möglichst unter 100€ haben willst, oder? :P
Wenn du wirklich eine Originalfassung des englischen HdR (also Erstausgabe, so versteh ich dich gerade) haben willst und die auch gut erhalten sein soll, dann wirst du wohl nicht mehr im dreistelligen Bereich bleiben, sondern locker in den vierstelligen Bereich kommen. Ich habe die deutsche Erstausgabe hinter mir stehen, ziemlich gut erhalten. Das war mein letztes Geburtstagsgeschenk, da haben viele meiner Verwandten und Bekannten was dazu getan. Den genauen Preis weiß ich nicht, aber von der Anzahl der Leute und wie viel ich sonst so von ihnen bekomme, schätze ich das auf mindestens 600-700 Euro. Englisch wird denke ich mindestens doppelt so teuer sein.


Wenn du keine Erstausgabe haben willst, sondern einfach nur die Standardversion, dann müssten auch die derzeitigen normalen englischen Versionen für ca. 50€ des HdR reichen. Da müsste meistens genau das gleiche drinnen sein, nur anderes Cover vorne dran. Ich würde dir hier sehr Flohmärkte ans Herz legen. Dort findet man häufig so alte Schätze sehr günstig. Ein Kumpel hat dort Mal alle Bände von den Lost Tales für 50€ bekommen. Meine Mutter wollte auch Mal ihre englische HdR Version dort verkaufen (nicht ganz so gut erhalten, wurde in den 70ern gedruckt), da hab ich sie dann aber sehr entschieden dran gehindert. (seitdem steht sie auch bei mir rum. :D )

Wenn es dir allgemein um kleine Geschichten von Tolkien geht würde ich dir die Geschichten aus dem gefährlichen Königreich empfehlen, die sind ziemlich schön. Wenn du eine Komplettübersicht über alle HdR Bände haben willst, musst du wohl alle Bände kaufen. Nur so wirst du wirklich alle Details finden, alle Zusammenfassungen alssen immer Kleinigkeiten weg und viele benutzen auch nur ähnliche Worte und nicht die gleichen. (da hätte Tolkien als Philologe wohl was dagegen)
Und dafür brauchst du halt viele Bücher, halt die drei HdR Bände, den Hobbit, das Silmarillion, die Lost Tales, am besten noch das Elbischwörterbuch... [ugly] Das sind halt ziemlich viele Bände, darum wird das auch auf jeden Fall teuer werden.

Wenn du allgemeine Informationen über Mittelerde suchst kann ich dir den Atlas von Mittelerde empfehlen, dort sind finde ich sehr interessante Sachen drinnen, auch über die einzelnen Schlachten. (Analyse, wie die Schlacht verlief, also von wo welche Truppen kamen, wie viele es jeweils wohl waren, auch wenn im Buch nichts genaues stand - meist aus zusätzlichen Angaben und realistischen Tatsachen geschlussfolgert)
ebenso kann ich wie gesagt die Geschichten aus dem gefährlichen Königreich empfehlen, auch wenn sie nicht so viel mit HdR zu tun haben, aber da sind z.B. das Märchen von Tom Bombadil auch drinnen.
Wenn du eine grobe Übersicht über alles haben willst ist das große Mittelerdelexikon finde ich gut, das gibt einem immer kurze Hinweise auf alles, was irgendwo Mal passiert ist.

Wenn du über die Welt an sich was wissen willst kann ich dir nur "Die wirkliche Mittelerde" von Arnolf Krause ans Herz legen. Dort hat der Autor einige Parallelen zur realen Welt gezogen und vor allem zu Tolkiens anderen Werken, um zu zeigen wieso er manche Sachen so gemacht hat und nicht anders.

Ansonsten gibt es ebend ie Standardbände, wie HdR, Hobbit, Silmarillion, Kinder Hurins.

Ich habe noch einige andere Bücher von und über Tolkien hier rumstehen, jedoch kann ich sie entweder nicht empfehlen oder ich habe sie selber noch nicht ganz durchgelesen. [ugly]

Gwanw

  • Edain Unterstützer
  • Gardist von Meduseld
  • ***
  • Beiträge: 1.090
Re:Tolkien´s Bücher
« Antwort #34 am: 3. Dez 2014, 18:33 »
Ich wüsste jetzt nicht, weshalb es vom Hobbit und LotR im Englischen unterschiedliche Fassungen geben sollte. Sofern J.R.R. Tolkien als alleiniger Autor angegeben ist, da bin ich mir ziemlich sicher, wird es die Originalfassung sein. Als ich mir beide Werke als Originalfassung angeschafft habe, habe ich mir 2-3 unterschiedliche Versionen angesehen. Bis auf den Einband waren diese identisch, zumindest konnte ich beim groben Überfliegen der ersten paar Seiten keine Diskrepanzen entdecken, allerdings habe ich auch nicht explizit darauf geachtet, ich wollte nur sicher sein, dass es eben auch das entsprechende Buch ist.
Allerdings gibt es bei den verschiedenen Ausgaben manchmal noch Anhänge, Kommentare, Illustrationen, etc.

Ich selbst habe mich damals zum Lesen für diese Ausgabe entschieden:
Hobbit
Meine LotR-Ausgabe finde ich leider bei Amazon nicht :/.
Wer Lust hat, kann gerne mal auf meinem Stream vorbei schauen:
Stream Gwanw

Über einen Follow würde ich mich riesig freuen :).

Gnomi

  • Administrator
  • Bewahrer des roten Buches
  • *****
  • Beiträge: 12.617
Re:Tolkien´s Bücher
« Antwort #35 am: 3. Dez 2014, 18:59 »
Es gibt da meines Wissens verschiedene Versionen. Teilweise sind die Anhänge kürzer oder länger. Zudem ist das Bild vorne drauf immer wieder unterschiedlich. Für manche ist das egal, andere wollen da aber halt auch das Bild von der Originalausgabe vorne drauf haben oder eben auch drinnen stehen haben, dass es die Erstausgabe ist.^^
Ebenso hat Tolkien beim Hobbit einige Veränderungen selber vorgenommen.
Zitat

In the first edition of The Hobbit, Gollum willingly bets his magic ring on the outcome of the riddle-game, and he and Bilbo part amicably. In the second edition edits, to reflect the new concept of the ring and its corrupting abilities, Tolkien made Gollum more aggressive towards Bilbo and distraught at losing the ring.
Dementsprechend gibt es beim Hobbit zumindest unterschiedliche Versionen - wenn man da die Originalgeschichte haben will braucht man eine sehr alte Version und keine aktuelle Version, wo die angepasste Version von Gollum drinnen ist. Zudem gibt es ja häufig kleine Änderungen bei Büchern, weil es z.B. einen Druckfehler gab, ein Wort falsch eingegeben wurde, usw.
Das fällt einem beim schnellen drüber lesen nicht auf, aber sie sind halt da und für manche ist dann halt die Originalfassung die, wo auch alle Fehler drinnen sind, die am Anfang drinnen waren. Da ich nicht weiß was Ugluk darunter versteht habe ich Mal angenommen, dass er mit Original wirklich original meint und nicht die "gefixte Version".^^
Die Hobbitversion die du da gepostet hast hat meine Freundin auch, die ist sehr schön.

Ugluk

  • Rohirrim
  • **
  • Beiträge: 993
Re:Tolkien´s Bücher
« Antwort #36 am: 3. Dez 2014, 19:37 »
Danke für eure ausführlichen Antworten! Ich muss zunächst erwähnen, dass ich, aufgrund der
doch weit auseinandergehenden Meinungen zur Übersetzung des Herrn der Ringe, auf den Gedanken gekommen
bin, mir vielleicht doch die Carroux-Übersetzung zu holen, da ich hier nur den Krege rumstehen hab'.
Da dacht ich mir, wieso ich mir nicht gleich die Englische Originalfassung holen sollte,
danke für deine ausführliche Ausschweifung Gnomi :D, ich meinte hierbei eigentlich eine Fassung des Buches,
die dem Original Wortlaut Tolkiens entsprechen soll, ergo nichts, was man bei manchen Büchern findet,
was z.B. vom Christopher editiert worden ist.
Und zumal Gnomi nochmal drauf hingewiesen hat, dass es auch im Englischen viele verschiedene Edits gibt,
wäre ich um eine von mir erwünschte Fassung als Empfehlung doch dankbar :)
Den Hobbit würde ich mir dann auch gleich holen, ich besitze die Übersetzung von Walter Scherf.
Mein Silmarillion ist von Wolfgang Krege, was ihm gut gelungen sein soll (?).
Offen für Ergänzungen

mfG. Ugluk



Gwanw

  • Edain Unterstützer
  • Gardist von Meduseld
  • ***
  • Beiträge: 1.090
Re:Tolkien´s Bücher
« Antwort #37 am: 3. Dez 2014, 20:20 »
Sowohl bei LotR als auch beim Hobbit bin ich mir sicher, dass du keine Versionen findest, bei denen Christoper Tolkien etwas editiert hat. Diese Werke wurden bereits zu Lebzeiten seines Vaters veröffentlicht und er respektiert dieses Vermächtnis viel zu sehr, als dass er Veränderungen am Werk selbst vornehmen würde.
Ich denke auch nicht, dass Gnomi sowas meinte, zumindest finde ich nichts dergleichen in seinem Post (sollte ich es übersehen haben, Schande über mich :D).
Lediglich gibt es eben, um das, was Gnomi und ich schon gesagt haben, zusammenzufassen, Auflagen mit verschiedenen Einbänden, Kommentaren, Illustrationen, Rechtschreibfehlern, usw. Zudem, was Gnomi auch noch gesagt hat, gibt es Veränderungen, die Tolkien direkt vorgenommen hat, zumindest den Hobbit betreffend, wenn ich mich sogar richtig erinnere, aufgrund von LotR.
(@Gnomi: Nachdem du das angesprochen hast, dämmert mir da was bezüglich Änderungen. Muss später nochmals genauer recherchieren, sowas darf man eig nicht vergessen :D.)

So oder so wirst du von der Geschichte und dem Wortlaut keine Unterschiede finden, sofern du nicht die antiquarischen Ausgaben zu bekommen versuchst.

Bei LotR dürfte es keine unterschiedlichen Versionen geben, ausgenommen der bereits genannten Unterschiede, egal ob Erstausgabe oder nicht.

Für die deutsche Übersetzung des Hobbits würde ich Krege empfehlen, während bei LotR Carroux die bessere Übersetzung sein dürfte (ich habe Krege und Carroux, aber allgemein wird das, glaub ich, auch so gesehen, dass die von Carroux die bessere Version ist).
Beim Silmarillion gibt es meines Wissens nach nur die Übersetzung von Krege. Ist aber auch in absolut in Ordnung :).
Wer Lust hat, kann gerne mal auf meinem Stream vorbei schauen:
Stream Gwanw

Über einen Follow würde ich mich riesig freuen :).