Zum tänzelnden Pony > Sonstiges
Hausaufgabenhilfe
Elros:
Jetzt will ich aber wissen, warum und wie einfach es war^^ xD Hatte immerhin mal nen Mathe-Grundkurs (is aber laaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaange her)
Simbyte:
Kennt jemand zufällig ein (möglichst kostenloses) 3D-Programm, mit dem man den Schnittkreis zweier Kugeln anschaulich darstellen kann?
Lord of Arnor:
--- Zitat von: Simbyte am 10. Jul 2011, 23:21 ---Kennt jemand zufällig ein (möglichst kostenloses) 3D-Programm, mit dem man den Schnittkreis zweier Kugeln anschaulich darstellen kann?
--- Ende Zitat ---
Ich leider nicht.
Ich hätte hier mal wieder einen spanischsprachigen Text, welcher zwecks Benotung vorgelegt und daher möglichst fehlerfrei sein muss.
--- Zitat ---En 20 años, mi vida será perfecta, porque seré el hombre más rico del mundo. Me pondré un inventor y tendré una idea fantástica que me hará muy rico. Claro que no será facíl, especialmente porque ahorá no tengo ninguna idea que invención voy a hacer. Puede ser que será un coche nuevo con un motor que es mejor por la naturaleza. Tambien es possible que inventaré algo contra el hambre en el mundo. No sé que será , pero sé que será fantástico y que voy a estar milmillinario. Esto es mi destino.
Cuando será rico, compré muchos coches rapidos y grandes. Y construiré una casa enorme con 1000 piezas, una piscina y un propio parque. Comeré solamente los platos más ricos del mundo. Me casaré con una mujer muy bonita que encontré facilmente porque las mujeres bonitos gustan el dinero. Como he dicho: Mi vida sera absolutamente perfecta.
--- Ende Zitat ---
Falls jemand da Korrektur lesen kann, wäre ich dankbar, sollte dann aber noch bis heute Abend ca. 22 Uhr sein, ich muss ihn nämlich morgen abgeben. Ich habe besonders den Verdacht, Akzentfehler gemacht zu haben.
MfG
Lord of Arnor
Sam:
Ich habe Spanisch damals abgewählt, war nie besonders gut drin, aber was mir so aufgefallen ist:
--- Zitat ---Tambien es possible que inventaré algo
--- Ende Zitat ---
Auf das Tambien kommt noch ein Akzent - también, es sei denn da gibts ne Ausnahmeregl für Satzanfang o.ä.
--- Zitat ---compré muchos coches rapidos y grandes.
--- Ende Zitat ---
Auch hier fehlt wohl ein Akzent - rápidos, andernfalls s.o,
--- Zitat ---que encontré facilmente
--- Ende Zitat ---
Weiß nicht recht, aber das Grundwort fácil schreibt man ja mit Akzent. ich würde sagen, fácilmente, schau aber lieber nochmal nach.
--- Zitat ---las mujeres bonitos
--- Ende Zitat ---
Las mujeres bonitas, is ja weiblich.
Ansonsten konnte ich keine Fehler entdecken. (Was Grammatik und Zeit angeht ohnehin nicht, dafür reichen die Kenntnisse nicht mehr)
Simbyte:
Meine Sache hat sich inzwischen erledigt, ich hab nach längerem Googlen eine pdf gefunden die genau das gewünschte Bild enthält.
Navigation
[0] Themen-Index
[#] Nächste Seite
[*] Vorherige Sete
Zur normalen Ansicht wechseln