13. Mai 2024, 20:04 Hallo Gast.
Willkommen Gast. Bitte einloggen oder registrieren. Haben Sie Ihre Aktivierungs E-Mail übersehen?

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge. Hierbei werden gemäß Datenschutzerklärung Benutzername und Passwort verschlüsselt für die gewählte Dauer in einem Cookie abgelegt.


Select Boards:
 
Language:
 


Autor Thema: Hausaufgabenhilfe  (Gelesen 272737 mal)

Fingolfin König der Noldor

  • Waldläufer Ithiliens
  • ***
  • Beiträge: 1.473
Re:Hausaufgabenhilfe
« Antwort #600 am: 5. Sep 2011, 19:32 »
Formen kann ich kaum noch zueinander beziehen

1) Formen lernen, da kannst du tun was du willst, die musst du können.
2) Vokabeln lernen oder im Stowasser nachschauen -> Beim Stowasser immer schon was es sonst noch bedeuten kann, nicht nur die Grundbedeutung.
3) Beim Übersetzen: Kenne ich die Geschichte schon? Kenne ich eine der handelnden Personen? z.B. wird mos/moris nicht Morde bedeuten, wenn der Satz dann folgen heißt:
Salomon gefielen die Morde; anstatt die Sitten. Also immer logisch mitdenken.
4) Lies dir den Satz erster komplett durch oder fragt euren Professor ob er euch den gesamten Text am Anfang einmal laut vorlesen kann. Wenn du schon länger Latein hast, dann weißt danach schon  UNGEFÄHR um was es überhaupt geht. Dann eben wie schon erwähnt, den Satz einmal von vorn bis hinten durchlesen und Prädikat suchen. Dann suchst du Subjekt, dann immer so weiter.
5) Wenn du einmal bei einem Satz ÜBERHAUPT nicht mehr weiterkommst, lass den Satz aus und übersetz den Nächsten, vielleicht verstehst du den Satz.
Wichtig hier auch, wie schon gesagt, die Bedeutung des Verbs. Die meisten Wörter haben mehrer Bedeutungen und oft ist die Grundbedeutung nicht die, die gesucht ist.


Weiter Tipps: Nimm dir immer eine Wasserflache mit. Trinken ist sehr wichtig auch für das Gehirn; außerdem beruhigt es (mich wenigstens)
Buchempfehlung: Medias in Res:
http://www.amazon.de/Medias-res-Sch%C3%BClerbuch-Oliver-Hissek/dp/3060250421/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1315243814&sr=8-1
Ich kann dieses Buch wirklich nur empfehlen. Komplette Grammatik enthalten mit Übungen dazu. Übungstexte gibt es zu jeder neuen Lektion.

Ich hoffe ich konnte helfen.

(Palland)Raschi

  • Turmwache
  • ***
  • Beiträge: 1.987
  • Fanatiker sind unbeständige Freunde
Re:Hausaufgabenhilfe
« Antwort #601 am: 5. Sep 2011, 19:36 »
jopp, ein paar tipps hab ich für dich.

Wenn ich an Sätze rangehen musste, die ich auf den ersten Blick nicht richtig übersetzen konnte, habe ich Folgendes gemacht:

-Zuerst sollte man sich folgendes klarmachen: Übersetze, was auch tatsächlich da steht es wird erstmal nichts hinzugedichtet oder ähnliches.

-Dann sucht man sich alle Vokabeln aus dem Satz raus, und schreibt die Übersetzung dazu. Vorteil davon, man hat schonmal alle zu gebrauchenden Wörter da, und kann hier keine Punktabzüge bekommen.

-Danach wird einfach jedes Wort stur in die deutsche Form gesetzt, wie sie dort steht, das heißt dekliniert/ konjugiert. Vorteil hier, man kann auch keine Punkte verlieren, denn man hat ja alles richtig übersetzt und die passende Form gefunden.
Hilfreich ist hier natürlich ein guter Blick. Man sollte sich Prädikate anstreichen, und  mögliche Subjekte, denn das is das Wichtigste.

-Danach hält man nach Satzkonstruktionen ausschau. Nicht ganz einfach, aber die Standart Dinger sollte man drauf haben, also PC, ACI, Abl Abs.etc.

- Und erst jetzt wird "übersetzt", also alles zusammengefügt. Und auch hier wichtig, so nah wie möglich am Wortlaut zu bleiben. Oft ist es nämlich so, dass Leute, die sich davon entfernen schlechte Bewertungen bekommen. Auch wenn sich der Satz nicht anhört, oder kaum Sinn ergibt, kann man dir höchstens eine schlechte deutsche Umsetzung ankreiden, aber keine falsche Übersetzung, was deutlich schlimmer ist.

Mir hat diese Vorgesehensweise immer geholfen, und sehr gute Zensuren gebracht.
Ein grundsätzlicher Tip für latein jedoch ist:
Lerne am Anfang mehr, dann brauchst du es nicht hinterher   ;)



« Letzte Änderung: 5. Sep 2011, 19:39 von (Palland)Raschi »
MfG Raschi

[Jedwede rechtliche Äußerung, Kommentierung oder Information über PM oder öffentlichen Beitrag von meiner Seite stellt lediglich eine reine Gefälligkeit dar und erfolgt ohne jeglichen Rechtsbindungswille.]

Ohne Schuld verfasst einen Forumsbeitrag, wer beim Abfassen eines Beitrags wegen einer krankhaften seelischen Störung, wegen einer tiefgreifenden Bewusstseinsstörung oder wegen Schwachsinns oder einer schweren anderen seelischen Abartigkeit unfähig ist, die Verletzung der Forenregeln einzusehen oder nach dieser Einsicht zu handeln.

Ugluk

  • Rohirrim
  • **
  • Beiträge: 993
Re:Hausaufgabenhilfe
« Antwort #602 am: 5. Sep 2011, 20:05 »

Lerne am Anfang mehr, dann brauchst du es nicht hinterher    ;)


hab ich ja, aber alles vergessen^^

Super, danke erstmal für die Tipps, aber ich komm bei dem einen Satz der HA trotzdem nicht weiter, das hängt es so richtig heftig, ich glaube einfach zu müde zu sein; köntnet ihr den kommentiert übersetzen und eure einzelnen Schritte darlegen?
Hier:

Sed quid ego, iudices, ita gravem personam induxi, ut verear, ne se idem Appius repente convertat et Caelium incipiat accusare illa sua gravitate censoria?

Ich habe nur ein sperrliches Ergebnis finden können, das nicht mal komplett ist:
Aber Richter ich fürchte, wenn ich so einflussreiche Personen herbeiführe, so würde sich Appius plötzlich gegen denselben umkehren und Caelius mit jener sittenrichterlichen Macht anzuklagen beginnen?
mfG. Ugluk



Tar-Palantir

  • Held von Helms Klamm
  • ***
  • Beiträge: 1.246
Re:Hausaufgabenhilfe
« Antwort #603 am: 5. Sep 2011, 22:34 »
Aber was habe ich , Richter, gegen so einflussreiche Personen herbeigeführt, sodass ich fürchte, dass Appius sich plötzlich gegen denselben umkehrt und beginnt Caelius mit jener sittenrichterlichen Macht anzuklagen?

Ich habe Latein letztes Jahr nach Erhalt des Latinums abgewählt und gebe keine Garantie für Richtigkeit. Ich habe für die Vokabeln einfach deine Bedeutungen benutzt.

Wort für Wort:
Aber was ich, Richter, gegen so einflussreiche Personen habe ich herbeigeführt, sodass ich fürchte, dass sich gegen denselben Appius plötzlich                  umkehrt             und           Caelius       beginnt                  
Sed  quid ego, iudices, ita gravem personam induxi, ut verear, ne se idem Appius repente convertat et Caelium incipiat accusare illa sua gravitate censoria?
anzuklagen mit jener sittenrichterlichen Macht(habe ich jetzt von dir genommen, allerdings scheint mir da noch etwas falsch zu sein

 

Ich hoffe ich konnte noch helfen.
« Letzte Änderung: 5. Sep 2011, 22:48 von Tar-Palantir »

Ushnot

  • Thain des Auenlandes
  • *
  • Beiträge: 45
  • Die Amsel von Dol Amroth
Re:Hausaufgabenhilfe
« Antwort #604 am: 6. Sep 2011, 00:20 »
da ich die übersetzung so nicht stehen lassen will, hätte ich hier noch eine bessere lösung( immer unter dem Vorbehalt, dass man den Zusammenhang nicht kennt, ich nehme aber an es handelt sich um eine Rede vor gericht, vllt. sogar eine von Cicero)

Vor allem, dass in der obigen Übersetzung zweimal "gegen" auftaucht, obwohl nicht einmal in oder contra auftaucht ist etwas verquer. Hier nun mein Vorschlag:

Aber wozu habe ich so eine gewichtige Person auftreten lassen, (werte) Richter, wenn ich fürchte, dass derselbe Appius sich plötzlich umwendet (verkehrt/frei: seine Meinung ändert) und beginnt, Caelius mit jener bestimmten (eigenen) Härte eines Zensors zu beschuldigen (anzuklagen).

Wenns noch was bringt gut so, wenn nicht wurde der Satz wenigstens mal sinngemäß übersetzt.


"Nemo nascitur sapiens, sed fit."(L. A. Seneca)


"Nil sine magno vita labore dedit mortalibus." (Hor. serm. 1,9)

Bei Fragen zu Latein, Altgriechisch und den ägyptischen Sprachen sowie bei etymologischen Spitzfindigkeiten stehe ich gerne via PM zur Verfügung.

Ugluk

  • Rohirrim
  • **
  • Beiträge: 993
Re:Hausaufgabenhilfe
« Antwort #605 am: 6. Sep 2011, 16:26 »
echt Klasse Übersetzungen, vielen Dank; mich hat die Stelle mit ille sua sehr verwirrt, da dachte ich an Clodia btw ja es isst eine Rede Ciceros, aber könntest du vielleicht beschreiben, wie du nach und nach übersetzt hast, Ushnot? Ich möcht ja auch was lernen :D
mfG. Ugluk



Ushnot

  • Thain des Auenlandes
  • *
  • Beiträge: 45
  • Die Amsel von Dol Amroth
Re:Hausaufgabenhilfe
« Antwort #606 am: 6. Sep 2011, 18:49 »
das wichtigste ist zuerst, dass du dir über die Satzstruktur klar wirst; so sieht man z.b. das fragezeichen im lateinischen Satz und weiß schonmal dass es sich um eine (in diesem fall rhetorische) Frage handelt. Als nächstes musst du dir Gedanken um den hauptsatz sowie die abhängigen nebensätze machen: In diesem Fall ist der HS gleich zu Beginn und von ihm hängt ein NS ab, der mit ut eingeleitet wird. Von "verear" wiederum hängt der restliche Teil des Satzes der mit "ne" beginnt ab. Soviel zur Satzstruktur.

Da wir ein Fragewort haben(quid), steht dieses auf jeden Fall am Anfang, sed kann entweder noch davor oder danach stehen. Die Übersetzung von quid ist in diesem Fall mit Was eher schief im deutschen, daher passte wozu besser (hier kann auch ein Blick ins Lexikon weiterhelfen). Ego ist wie immer nur der verstärkende Gebrauch des Personalpronomens ich, welches auch in induxi enthalten ist. Der Vokativ "iudices" stellt eine Anrede an seine Zuhörer da, kann also in den HS eingebetet werden. "ita gravem personam" ist das Akkusativobjekt zu induxi. "gravem" hat hier dem metaphorischen Sinn von (ge)wichtig. Die Bedeutung von inducere habe ich auch nachgeschlagen.

Nun zum 1. NS: ut verear: Der Konjunktiv schließt die bedeutung wie bei ut aus, bleiben also die Grundebedeutungen dass, sodass, damit; allerdings passte keine von diesen Bedeutungen richtig weswegen ich nachgeschlagen habe und auf die Bedeutung wenn stieß die hier mehr sinn ergibt wie ich meine.

Der nächste Teil "verear, ne" ist eine feststehende Wendung: ich fürchte, dass ( vgl. auch "timere, ne"). "ne" legt automatisch den Konjunktiv der nachfolgenden Verben fest.

Wären wir also beim ne-satz angekommen: Eingeleitet mit "dass" fällt das Subjekt Appius auf, welches sich auch in den beiden Verben wiederspiegelt. "Idem" bezieht sich hierbei in KNG- Kongruenz auf Appius (= der selbe Appius). "Se" ist ein reflexives Pronomen bezieht sich also auf Appius zurück:"..., dass sich derselbe Appius..."
Convertere hat die Grundbedeutung umwenden, kann man aber im übertragenen Sinn auch als verändern oder die Meinung ändern verstehen. Repente kann dann noch passend eingefügt werden.

Der 2. Teil des ne-Satzes ist eine Infinitiv-Konstruktion, eingeleitet von incipiat. "illa sua gravitate censoria" stimmen in KNG-Kongruenz überein, daher leigt die Vermutung nahe, dass sie eine Einheit bilden; gravitate ist das Anzeichen für den Ablativ. "Gravitate" ist das Nomen zu obigem gravis, "censoria" ist ein Adjektiv und bedeutet "des Zensors".
sua kann nicht als "seine" wiedergegeben werden da dies im Deutschen schief klingt: daher  muss die Ersatzbedeutung "bestimmte" oder "entsprechende" her. Der Ablativ ist ein ablitivus instrumentalis und wird daher mit "mit" wiedergegeben.

Ich hoffe ich konnte dir ein bisschen vermitteln wie ich dabei vorgegangen bin, wenn du noch fragen ahst, stell sie gerne.^^







« Letzte Änderung: 6. Sep 2011, 18:52 von Ushnot »


"Nil sine magno vita labore dedit mortalibus." (Hor. serm. 1,9)

Bei Fragen zu Latein, Altgriechisch und den ägyptischen Sprachen sowie bei etymologischen Spitzfindigkeiten stehe ich gerne via PM zur Verfügung.

Ugluk

  • Rohirrim
  • **
  • Beiträge: 993
Re:Hausaufgabenhilfe
« Antwort #607 am: 6. Sep 2011, 19:28 »
vielen Dank, dass du dir die Mühe um solch eine legendäre Antwort gemacht hast, falls ich fragen hab bekommst du eine PM


Wieder mal eine Frage @ all: Könnte mir jemand Extremalprobleme in Mathematik erklären, im Unterricht gehts etwas schnell voran
« Letzte Änderung: 12. Sep 2011, 19:34 von Ugluk »
mfG. Ugluk



Thregolas

  • Zwergischer Entdecker
  • **
  • Beiträge: 491
Re:Hausaufgabenhilfe
« Antwort #608 am: 19. Sep 2011, 11:48 »
Könnte mir bitte jmd. rechtsextreme Foren nennen?
(Für eine Projektwoche)

Vexor

  • Edain Ehrenmember / MU Ehrenuser
  • Bezwinger der Toten
  • *****
  • Beiträge: 3.917
  • Die Feder ist oft mächtiger als das Schwert
Re:Hausaufgabenhilfe
« Antwort #609 am: 19. Sep 2011, 12:04 »
Könnte mir bitte jmd. rechtsextreme Foren nennen?
(Für eine Projektwoche)

Ich glaube nicht, dass das hier jemand machen wird und es ist von den Forenregeln her auch verboten (egal wie edel deine Absichten sind).

Da musst du auf eigene Faust draufkommen, bitte. :)


~ RPG-Leiter & Moderator ~

Ugluk

  • Rohirrim
  • **
  • Beiträge: 993
Re:Hausaufgabenhilfe
« Antwort #610 am: 27. Sep 2011, 19:41 »
hallo,
könnt ihr mir bitte helfen, in Chemie arbeiten wir nun mit Molarem Volumen, ich hab da meine eigenen Rechenwege entwickelt, die aber zu lang zu sein scheinen und deshalb evt. unpassend für die Klausur/ Test ist. Wie würdet ihr folgende Aufgabe Rechnen? Bitte mit stoffbezogenen Indices des Verständnis halber wegen. Wenns geht macht ein Foto und ladet es hoch, wenn ihr es auf Papier schreibt, hier kann man Manche Symbole schlecht eintragen. Hier die Aufgabe:
Aus Sächsischen Revieren wurden 1991 51 mio. Tonnen Braunkohle gefördert. Der mittlere Schwefelgehalt beträgt 0.5%. Berechnen sie das Volumen an Schwefeldioxid, das bei der Verbrennung freigesetzt werden kann
mfG. Ugluk



Ugluk

  • Rohirrim
  • **
  • Beiträge: 993
Re:Hausaufgabenhilfe
« Antwort #611 am: 27. Sep 2011, 21:12 »
nein, an Faulheit grenzt es nicht, es ist einfach momentan ziemlich schwer und jeder Schüler sowie der Lehrer folgen mir unverständlichen Rechenwegen. Zudem war keine Formel von Braunkohle angegeben und nachschauen musst du auch nicht; doch weshalb hast du am Ende den Schwefelanteil mit 3 multipliziert?

ich habe jetzt mal wie folgt gerechnet:
1. Masse an Schwefel berechnet
2. Verhältnis im Schwefeldioxid bestimmt
3. Molare Menge an Schwefelteilchen bestimmt
4. Da Verhältnis in Schwefeldioxid zu Sauerstoff=1:1 Anzahl der Schwefelteilchen mit 2 multipliziert
5. Menge mit 22.4l/mol multipliziert

Ergebnis: ca. 356.256.203.018,778 Liter Schwefeldioxid
« Letzte Änderung: 27. Sep 2011, 21:58 von Gnomi »
mfG. Ugluk



oschatz

  • Waldläufer Ithiliens
  • ***
  • Beiträge: 1.434
Re:Hausaufgabenhilfe
« Antwort #612 am: 28. Sep 2011, 15:27 »
Die Frage die ich jetzt Stelle hat nicht viel mit der Schule zu tun sondern weil es mich selbst interessiert: Was bedeutet der Satz "Die Revolution frisst ihre eigenen Kinder " ? es geht um die Franz. Revolution

Wisser

  • Waldläufer Ithiliens
  • ***
  • Beiträge: 1.431
  • Blut, Eisen, Bourbon und Zitrone...wo ist Freitag?
Re:Hausaufgabenhilfe
« Antwort #613 am: 28. Sep 2011, 15:30 »
Nach Erstürmung der Bastille führten die Revolutionsführer die Köpfe des alten Systemes zur Hinrichtung. (prominentestes Opfer: Ludwig der 16.) Die allgemeine Hinrichtungsfreude begann aber auszuufern, so das nicht nur die Köpfe des alten Systems, sondern auch die Köpfe von Revolutionären rollten. Somit haben Revolutionäre im Geiste der Revolution ihre eigenen Brüder im Geiste enthauptet --->die Revolution frisst ihre Kinder.

Im übrigen bin ich der Ansicht, Karthago müsse zerstört werden.
Tröller!! XD

[spoiler2=DEIN TEXT]SPOILERINHALT[/spoiler2]

Das Leben präsentiert unsl drei Möglichkeiten:

1. Gut sein
2. Gut werden
3. Aufgeben und Aussteigen

Ich bin für einen Adult-Bereich in der MU...mit Scotch und Zigarren xD

Thregolas

  • Zwergischer Entdecker
  • **
  • Beiträge: 491
Re:Hausaufgabenhilfe
« Antwort #614 am: 28. Sep 2011, 15:32 »
http://www.geschichtsforum.de/f16/die-revolution-frisst-ihre-kinder-4450/
8.Post, noch etwas ausführlicher.
Kann man übrigens gut googeln 8-|