28. Mär 2024, 10:49 Hallo Gast.
Willkommen Gast. Bitte einloggen oder registrieren. Haben Sie Ihre Aktivierungs E-Mail übersehen?

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge. Hierbei werden gemäß Datenschutzerklärung Benutzername und Passwort verschlüsselt für die gewählte Dauer in einem Cookie abgelegt.


Select Boards:
 
Language:
 


Autor Thema: Italian Project  (Gelesen 18922 mal)

_Omnia_

  • Thain des Auenlandes
  • *
  • Beiträge: 25
Italian Project
« am: 29. Jan 2013, 15:26 »
Hi all, I'm a member of a group of italian players that loves battle for the middle earth 2 - Rise of the Witch King and we love edain mod. We use the last version 3.8.1. We are a gruop of informatic developer and we want to increase edain mod with an italian translation that can be used by other italian players.
I want know if is possible what is the name of the file of the edain mod in which is contained the texture of the game that is only german. Is "germanpatch201.big"? Or englishpatch201.big? I opened these file with the program FinalBig and I extract the file lotr.csf for the firs, and the file lotr.str for the second. I chenged those file with an editor such as csfeditor and then I replace them to the original, but than if I start the game tha chenge doesn't work, there aren't.
What are we doing to translate? What is the file of german lang that we will change?
Thank you for all.

P.S. And also can you indicate a section where I can find a detailed explanation of all the factions in the mod?

thanks for all

Ealendril der Dunkle

  • Gast
Re:Italian Project
« Antwort #1 am: 29. Jan 2013, 15:38 »
Ciao tutti!
Sono lieto di vedere che abbiamo anche tifosi provenienti da Italia. voi sarete felici di tradurre il edainmod. Le texture possono essere trovati nel  __edain_textures.big.
Il lotr.str file di traduzione si trova nella  __edain_data.big (in basso). È possibile modificarlo con l'editor normale. Devi quindi il proprio grande.
Creare il nome: italienpatch201.big Inserisci e lì solo lotr.str. Possiamo quindi inserire il programma di installazione, in modo che i nostri fan italiani possono installare il edainmod anche in italiano.
Allora: inviaci il tuo file tradotto e non installarli felici.

E ....
Chiedo scusa per i miei errori di grammatica, posso solo poco parlare italiano .... ma non scrivere.
« Letzte Änderung: 29. Jan 2013, 15:41 von Ealendril der Dunkle »

_Omnia_

  • Thain des Auenlandes
  • *
  • Beiträge: 25
Re:Italian Project
« Antwort #2 am: 29. Jan 2013, 15:50 »
Ciao tutti!
Sono lieto di vedere che abbiamo anche tifosi provenienti da Italia. voi sarete felici di tradurre il edainmod. Le texture possono essere trovati nel  __edain_textures.big.
Il lotr.str file di traduzione si trova nella  __edain_data.big (in basso). È possibile modificarlo con l'editor normale. Devi quindi il proprio grande.
Creare il nome: italienpatch201.big Inserisci e lì solo lotr.str. Possiamo quindi inserire il programma di installazione, in modo che i nostri fan italiani possono installare il edainmod anche in italiano.
Allora: inviaci il tuo file tradotto e non installarli felici.

E ....
Chiedo scusa per i miei errori di grammatica, posso solo poco parlare italiano .... ma non scrivere.

Grazie mille fa piacere trovare persone disponibili e che parlano anche italiano! Provo il modo che mi hai detto e vi dico!!

Danke. Es ist schön, Menschen zu finden, zur Verfügung, die Italienisch sprechen! Ich fühle mich so, wie Sie erzählte mir, und ich sage dir!

Danke uns sehr freuen!

Ealendril der Dunkle

  • Gast
Re:Italian Project
« Antwort #3 am: 29. Jan 2013, 15:55 »
Grazie mille!
Buona fortuna con la traduzione.

_Omnia_

  • Thain des Auenlandes
  • *
  • Beiträge: 25
Re:Italian Project
« Antwort #4 am: 29. Jan 2013, 16:11 »
Grazie mille!
Buona fortuna con la traduzione.
Una sola domanda. Io posso modificare il file di lingua come mi hai detto tu e trovare le modifiche nel gioco anche se ho già installato il gioco e l'edain mod in tedesco sul pc? Oppure per avere il gioco in italiano bisogna installare l'edain mod con già al suo interno la traduzione?

Cioè se io modico il file di lingua, trovo le modifiche nel gioco subito oppure bisogna inserire la traduzione tra i file dell'edein mod?


Nur eine Frage. Ich kann die Sprache ändern Datei als du mir gesagt hast und finden Sie die Änderungen im Spiel, obwohl ich schon das Spiel und die deutschen Edain Mod auf dem PC installiert? Oder, um das Spiel in der italienischen müssen Sie die Mod mit Edain bereits in der Übersetzung zu installieren?

Das heißt, wenn ich die Sprache file moderieren, ich die Änderungen im Spiel zu finden oder einfach nur, um die Übersetzung zwischen der Datei dell'edein mod einfügen?

Hüter

  • Verteidiger Morias
  • **
  • Beiträge: 507
Re:Italian Project
« Antwort #5 am: 29. Jan 2013, 18:40 »
Ciao!

Non pensavo di trovare altri italiani qui.

Comunque... nel caso vi dovesse servire aiuto per la traduzione, scrivete mi un messaggio personale qui sul forum. Vi aiuteró volentieri!

Tanti saluti

Hüter

PS: @Ealendril: Wieviele Sprachen sprichst du eigentlich? Ich bin überrascht. :D
« Letzte Änderung: 29. Jan 2013, 18:43 von Hüter »

Danke an CMG für den tollen Avatar und das tolle Banner

_Omnia_

  • Thain des Auenlandes
  • *
  • Beiträge: 25
Re:Italian Project
« Antwort #6 am: 29. Jan 2013, 20:32 »
Ciao grazie della disponibilità :) mi fa piacere ci siano anche altri italiani  :) così potremo realizzare la traduzione in meno tempo!

Il mio unico dubbio è riguardo la possibilità di visualizzare da subito avviando il gioco le modifiche al file di lingua lotr.str oppure se è necessario realizzare una nuova versione dell'edain mod da installare con inclusa la traduzione in italiano.

Fingolfin König der Noldor

  • Waldläufer Ithiliens
  • ***
  • Beiträge: 1.473
Re:Italian Project
« Antwort #7 am: 29. Jan 2013, 22:05 »
@Omnia: Allora se modifici il file in modo giusto, dovvresti vedere i risulati anche nel gioco. Non serve installare qualcosa. Devi soltanto modificare la parte che vorresti che sia italiana, poi salvare in modo giusto e poi giocare :)

_Omnia_

  • Thain des Auenlandes
  • *
  • Beiträge: 25
Re:Italian Project
« Antwort #8 am: 30. Jan 2013, 07:26 »
@Omnia: Allora se modifici il file in modo giusto, dovvresti vedere i risulati anche nel gioco. Non serve installare qualcosa. Devi soltanto modificare la parte che vorresti che sia italiana, poi salvare in modo giusto e poi giocare :)

Perfetto grazie mille ho provato e le modifiche vengono apportate :) Noi iniziamo il lavoro! Spero potremo chiedervi alcune informazioni riguardo qualche parola che non riusciamo a tradurre correttamente :)

_Omnia_

  • Thain des Auenlandes
  • *
  • Beiträge: 25
Re:Italian Project
« Antwort #9 am: 30. Jan 2013, 14:56 »
Avrei bisogno di un primo supporto per alcune parole e frasi alle quali non riesco a dare un significato corretto: - Ich brauche eine erste Unterstützung für bestimmte Wörter und Phrasen, die ich nicht geben kann eine richtige Bedeutung:


Langbogen

Streicher Lässt den Waldläufer hinter sich und geht den Weg seiner Bestimmung

Arwen vermag bereits auf Stufe 8 Streicher zu rufen

Bildet Bergwargreiter, Zuchtwargreiter und Sharkû's Wargreiter aus



Grazie! Danke!
« Letzte Änderung: 30. Jan 2013, 16:20 von _Omnia_ »

Aragorn, der II.

  • Waldläufer Ithiliens
  • ***
  • Beiträge: 1.485
  • Ehemals "Harry Potter"
Re:Italian Project
« Antwort #10 am: 30. Jan 2013, 16:40 »
I hope it will be okay if I answer you in englisch, although its very bad :)

A "Langbogen" is a bow longer than a normal bow. It gives the bowman more range.

Strider chooses to go with the ringbearer and dimisses the ranger,

If you buy the spell "Abendstern" Arwen kann Summon Strider if she is level 8. Normally she needs level 10.

"Bergwargreiter", "Zuchtwargreiter" and "Sharkus Wargreiter" are just different kinds of wargriders. "Bergwargreiter" are like the wargrider you see in The Hobbit, "Zuchtwargreiter" are better wargriders which belong to Saruman. "Sharkus Wargreiter" are the best wargriders and something like a elite.

I see, I have to learn italian fast :D (and better englisch)
Ehemals Harry Potter



Danke an "Saurons Auge" für Signatur und an "The Dark Ruler" für den Avatar

DVZ-Teammember für Konzepte und Palantirbilder

Mein RPG-Char: Gil-Annun

Feedback zum RPG: Feedback zu Gil-Annun

Fingolfin König der Noldor

  • Waldläufer Ithiliens
  • ***
  • Beiträge: 1.473
Re:Italian Project
« Antwort #11 am: 30. Jan 2013, 16:46 »
1) Falkenschuss:
tiro del falco
sparo del falco

2) Langbogen:
l'arco lungo medioevale (vedi anche: http://it.wikipedia.org/wiki/Longbow)

3) dem Aufseher:
guardiano

4)
Streicher Lässt den Waldläufer hinter sich und geht den Weg seiner Bestimmung
Granpasso smise di essere un Waldläufer (adesso non mi viene in mente come si chiamano) e seguí la via per lui predestinata

5)
Die Hexerei wird beim Zuschlagen freigesetzt, fügt Feinden in Zaphragors Nähe Schaden zu und wirft sie zurück
La stregoneria si attiva attacanado, danneggia i nemici in vicinanza di Zaphrago e li scaraventa via

6)
Arwen vermag bereits auf Stufe 8 Streicher zu rufen
Arwen può chiamare Granpasso già a livello 8

7)
Errichtet neutrale unkontrollierte Orkhöhle, eine Troll-Höhle, oder eine Warg-Höhle, die durch den Pakt des Hasses gebunden werden kann
Costruisce una caverna neutrale, incontrolabile di Ork o una caverna di Troll o una caverna di Warg, che puo essere vincolata usando il patto dell odio
(non so neanche cosa significa la seconda parte in tedesco :) )

spero che vi potevo aiutare

Hüter

  • Verteidiger Morias
  • **
  • Beiträge: 507
Re:Italian Project
« Antwort #12 am: 30. Jan 2013, 18:35 »
Zitat
Errichtet neutrale unkontrollierte Orkhöhle, eine Troll-Höhle, oder eine Warg-Höhle, die durch den Pakt des Hasses gebunden werden kann
Costruisce una caverna neutrale, incontrolabile di Ork o una caverna di Troll o una caverna di Warg, che puo essere vincolata usando il patto dell odio
(non so neanche cosa significa la seconda parte in tedesco  )
Vuol dire, che prima é neutrale come le caverne giá presenti dal inizio, e poi puo essere controllata usando lo skill "Packt des Hasses", ovvero Patto del odio.

Danke an CMG für den tollen Avatar und das tolle Banner

_Omnia_

  • Thain des Auenlandes
  • *
  • Beiträge: 25
Re:Italian Project
« Antwort #13 am: 30. Jan 2013, 20:39 »
Grazie del vostro aiuto. E' fondamentale. Purtroppo alcune parole non riusciamo proprio a capirle quindi il vostro aiuto è veramente necessario. Grazie ancora e spero che potrete continuare ad aiutarci perchè sicuramente troveremo altre difficoltà. Continuerò a pubblicare le parole in questo topic quindi osservatelo ;)


Vielen Dank für Ihre Hilfe. Es ist wichtig. Leider einige Wörter können wirklich nicht verstehen sie dann Ihre Hilfe wirklich nötig ist. Nochmals vielen Dank und ich hoffe, dass Sie uns helfen, denn sicherlich wir andere Update finden weiterhin. Ich werde weiterhin veröffentlichen die Worte auf dieses Thema dann aussehen;)


_Omnia_

  • Thain des Auenlandes
  • *
  • Beiträge: 25
Re:Italian Project
« Antwort #14 am: 30. Jan 2013, 22:37 »
I lavori continuano e anche abbastanza velocemente. Serve però il vostro aiuto per tradurre queste altre parole che non trovano alcuna esatta corrispondenza in italiano:


Glorfindel und der ausgewählte feindliche Held sterben

Erhöht dauerhaft die Geschwindigkeit, mit der Sauron seine Macht mehrt und im Level aufsteigt, um 20%

Runenmeister

Thorin III. wechselt in den Runenmeister-Palantir

Runenschmied

Thorin III. wechselt in den Runenschmied-Palantir

Verbündete in der Nähe des Gebäudes werden gering geheilt

Feinde in der Nähe des Gebäudes verfallen dem Wahn und bekämpfen Verbündete




Wargrudel

Awaken the Earnur

Earnur

Dunland-Axtschleuderer

Gebietsobergrenze überschritten

Steinschleude&r ersetzen

S&teinwall

Bes&tientöter-Pfeil

Sch&metterschuss

Stachelhalsbänder
könnten sie uns bemerken, bevor wir bereit sind

Durch die Zerstörung der Dörfer haben wir die letzten Hügelmenschen, die Arnor die Treue hielten, vernichtet

Wir haben die arnor'schen Hunde aus dem letzten Dorf verjagt! Die Hügelmenschen von Rhudaur erheben gegen Arnor die Waffen

Zerschmettert diese jämmerlichen Halblinge



Grazie!! ;)
« Letzte Änderung: 31. Jan 2013, 11:11 von _Omnia_ »