Edain Mod > [Edain] Diskussion und Feedback
Englische Übersetzung II - Diskussionsthread
FG15:
Dies ist der Diskussionsthread zur Englischen Übersetzung aus den Ankündigungsthread
Wenn ihr fragen zur Übersetzung habt könnt ihr die hier stellen, Texte zum Übersetzen reservieren und auch eure fertigen Übersetzugen posten.
Elendils Cousin 3. Grades:
Ich würde wohl einen Text übernehmen, aber vorher noch kurz eine Frage: Könntet ihr in eurem Ankündigungspost eure Liste evtl. mit spezifischen "ingame-Vokabeln" erweitern, falls jemand anfragt? Also beispielsweise "Aufsteigen/Absteigen" (-> "Mount", nehme ich an)?
Und außerdem: wie sieht das mit Satzzeichen aus? Das fällt mir nur gerade hier im Forum auf, ingame hab ich noch nie drauf geachtet. Ich wollte lieber mal nachfragen, ob da dann auch ein Punkt ans Ende muss^^
Hüter:
Ein verlängertes Wochenende und Notenschluss....
Her mit den Texten ;)
Im Ernst, ich würde gern den Text "Scripts" übersetzen.
PS:
--- Zitat ---Ich würde wohl einen Text übernehmen, aber vorher noch kurz eine Frage: Könntet ihr in eurem Ankündigungspost eure Liste evtl. mit spezifischen "ingame-Vokabeln" erweitern, falls jemand anfragt? Also beispielsweise "Aufsteigen/Absteigen" (-> "Mount", nehme ich an)?
--- Ende Zitat ---
Würde ich unterstützen.
Ealendril der Dunkle:
Klasse, vielen Dank an euch Beide! :) Ein paar weitere Infos können wir gerne ergänzen.
Satzzeichen wie !, ? oder . werden in der Regel nicht verwendet, es sei denn diese sind in dem String vorgegeben. Auf- und Absteigen wird einfach mit Mount übersetzt. Ihr könnt in diesem Thread gerne immer nachfragen, wenn es irgendwo Klärungsbedarf gibt.
Radagast der Musikalische:
Ich habe irgendwie auch grad Lust mal etwas zu übersetzen. Ein bisschen Englisch kann nie schaden um nich einzurosten...
Welchen Block ich übernehme ist mir relativ egal... Ich würde einfach den ersten nehmen, sprich Rohan I...
Navigation
[0] Themen-Index
[#] Nächste Seite
Zur normalen Ansicht wechseln