[en] - Modding Corner > Showcase

French translation

<< < (24/42) > >>

Maxime:
Oui, je crois que ça marche comme ça.  :)

Quand t'installes le jeu en français, les fichiers audio se retrouvent dans le fichiers "FrenchAudio.big" du dossier lang. Si tu veux les remettre dans la version installée en anglais je pense que t'as juste à renommer ce fichier EnglishAudio.big.

Mais si t'as installé ton jeu en français, il te suffit comme je te dis de mettre le fichier lotr.str dans un fichier ________french_ini.big et ca marchera à 100%. :)

Ursidey:
Ok super, j'essaierai ça  :P Merci !

Dadoone:
Hello les gars,

Oulala ça papote, ça papote ^^

Super Ursidey pour la trad 4.3.2.1 (je vais pouvoir me lancer corps et âme dans la traque de bug avec le Mordor, mais ça va être très très très long ç_ç)

J'ai vu l'Edit de FG15, tout comme Ursidey, je suis également désolé de cette incompréhension, ce n'est pas du tout le message que nous voulions transmettre. A la base l'idée était de faire un patch pour traduire intégralement les voix anglaise en française, rien de plus.

Pour ma part je n'ai toujours pas réinstaller le jeu en français (au moins ça me permet de bien voir ce que Maxime a retouché, vu qu'il y a une vive différence entre la langue de Shakespeare et celle de Molière ^^) Lorsqu'il aura finit le travail, je prendrais mon courage a 2 mains et hop réinstallation.

Par contre, vu les derniers commentaires d'Ursidey, j'ai peur qu'on se retrouve avec des problèmes de compatibilité avec ces histoires de fichiers à renommer (j'ai lu dans les grandes lignes, mais de ce que j'ai compris le fichier à remplacer serait différent de la version anglaise à francaise, bref je verrai ça à tête reposée)

En tout cas vous verrez je vous ai envoyé des MP.


 

Ursidey:
Oui merci Dadoone. Pour l'edit de FG15, détrompes toi, il ne s'agit pas du travail de Maxime pour les voix françaises, rien à voir. C'est autre chose  ;). Maxime peut continuer à faire son super boulot, les membres de la team n'y verront rien à redire.

FG15 et les autres membres de la team ne peuvent pas cautionner certaines mentions (je parle de choses illégales) sur le forum, comme sur d'autres forums sérieux, et c'est bien normal. J'ai déjà fait d'autres traductions en français pour d'autres mods, c'était la même chose.  Et c'est tout à leur honneur  :)

Pour la version du jeu en VF, je vais voir demain ce que ça donne. Effectivement, si ça complique la compatibilité, il vaudra mieux rester avec une install en anglais + patchée pour les textes et les voix en VF comme dit Maxime.

Ursidey:
Maxime, mon jeu installé en français a été corrompu (un coup de Grima surement  [uglybunti]), du coup je l'ai réinstallé en anglais. J'ai copié les fichiers French.big et  FrenchAudio.big dans le dossier "lang", puis je les ai renommé en English.big et EnglishAudio.big aprés avoir supprimé les originaux en anglais.

Mais les paroles sont toujours en anglais... Tu as une idée ?

En ouvrant FrenchAudio.big, j'ai l'impression qu'il n'y a que les paroles des campagnes du jeu, pas celles des unités du jeu en escarmouche ou réseau.

Edit : non pardon, il y a certaines voix en français, en particulier pour Angmar. Pas encore testé les autres factions.

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

[*] Vorherige Sete

Zur normalen Ansicht wechseln