[en] Edain Mod > [Edain] General Suggestions
Opinion on New Voice Overs for Heroes
Walküre:
--- Zitat von: Fredius am 3. Sep 2016, 13:01 ---Not all the voice actors were from the movie ofcourse.
--- Ende Zitat ---
So, I remembered correctly then. This could be one potential negative argument, as I recall that not all voices were of a so great quality (conceptually speaking).
Obviously, both the two choices present disadvantages and have their own flaws, and the fact that it's not possible to have mixed sound sets from different sources puts us in front of a clear choice: that is, the vanilla lines or the iconic ones from the LOTR trilogy. And everytime you make a choice, you necessarily renounce something as an inexorable implication.
Regarding the points you raised, you are right; those are very known technical issues which we can't do anything but accept (unless someone has professional skills in sound-editing). As I wrote, each hero's lines had better serve well for characterisation purposes, even though they might risk to result unfitting to certain gameplay contexts (I guess that units already have proper lines for military strategy aspects). Furthermore, having myself collected some sounds for heroes (Galadriel, Elrond, Thranduil and Dáin) and ordered them in accordance to their actions, I can assure you that the most prominent characters, at least, do have enough differentiated tracks at the moment (30-40). The centre of my reasoning is thus entirely based on the cinematographic feeling, that I absolutely deem paramount.
In the end, I believe that benefits outnumber all the negative sides you mentioned in regards of the trilogy's content. Henceforth, I would gladly have Haldir say that, Elrond address the Fellowship of the Ring or Galadriel narrate the lore of the Rings of Power, instead of 'Courage, Elven friends' or 'Destroy the citadel!' ;)
Fredius:
Well, I guess it's just a matter of personal taste. There is no better option here I believe, because one prioritizes the quality and appropriateness of the lines over cinematographic feeling, while the other prioritizes it the other way around. I will just change this for myself then :P (and perhaps do a submod if I feel like doing it and having the team's permission).
Walküre:
--- Zitat von: Fredius am 3. Sep 2016, 20:28 ---Well, I guess it's just a matter of personal taste. There is no better option here I believe, because one prioritizes the quality and appropriateness of the lines over cinematographic feeling, while the other prioritizes it the other way around.
--- Ende Zitat ---
Correct. Matters involving purely personal tastes are unfortunately not so resolutive to be dealt with compromises, as it may instead happen in other suggestions. Just like Good and Evil fighting eternally for the dominion of Arda :D
No, apart from joking, I don't want to break your wings even more, Fred, but there is another aspect I previously forgot to mention (which we are already well acquainted with); one aside from our interesting debate. The common (quite strict) custom in sound proposals is trying to have English tracks correspond exactly to their German counterparts (from the same source and, possibly, the same line itself). If one is then to go back to the vanilla version (or just implement some of its elements), that would theoretically happen for both languages equally; and, as you pointed out, the German sounds were exactly based on the films to stick loyally to that atmosphere.
Anyway, many good wishes for any project you might want to develop. And thank you very much for your usual helping/volunteering activities and overall spirit :)
Fredius:
--- Zitat von: DieWalküre am 3. Sep 2016, 21:42 ---I don't want to break your wings even more, Fred
--- Ende Zitat ---
You hurt me Walk [ugly].
--- Zitat von: DieWalküre am 3. Sep 2016, 21:42 ---[...]but there is another aspect I previously forgot to mention (which we are already well acquainted with); one aside from our interesting debate. The common (quite strict) custom in sound proposals is trying to have English tracks correspond exactly to their German counterparts (from the same source and, possibly, the same line itself). If one is then to go back to the vanilla version (or just implement some of its elements), that would theoretically happen for both languages equally; and, as you pointed out, the German sounds were exactly based on the films to stick loyally to that atmosphere.
--- Ende Zitat ---
Well... not necessarily. I remember FG saying that he didn't know that some voice actors in the English version were the same as the original actors, and the reason that they changed the voices was because none of the German voices were of the original voice actors. It was not because of the atmosphere like you said, but because of the voice actors, those are two different things. He also asked the names of the heroes whom had the original voice actors from the movie, so that he could change them for the English version (in which no one replied). In the German forums there are also users who contribute soundsets without having to worry for the English versions. This means that the criteria for soundsets is not as strict as you thought Walk :P.
Walküre:
I think you probably didn't get my point so correctly.
--- Zitat von: Fredius am 3. Sep 2016, 22:08 ---I remember FG saying that he didn't know that some voice actors in the English version were the same as the original actors, and the reason that they changed the voices was because none of the German voices were of the original voice actors. It was not because of the atmosphere like you said, but because of the voice actors, those are two different things.
--- Ende Zitat ---
I don't agree. That sole explanation wouldn't be so exhaustive and reasonable by itself. I regard the two things highly complementary: it's quite evident that the very voices of the LOTR actors recreate the whole cinematographic atmosphere a good deal better, replacing the vanilla lines (of which some were too much cheesy). I don't claim to know the original intentions of the Edain Team back in the beginning of their modding days, but that tight relationship films-sounds is objectively the most logical overview of the issue. One of the primary aims of the Edain Mod is in fact getting the closest possible to the books and to the trilogies (as for the latter, images and sounds are the perfect means via which one can achieve that). I can't honestly see them as two separate aspects at all.
Regarding those 'rules', I believe I worded my sentences as much accurately as I could to convey the idea that they are not inviolable boundaries. That's why I talked about 'quite strict customs' that had better be respected whenever you possibly may do it. As I stated earlier, I myself worked on sounds and I clearly remember that some packages of tracks were rejected for the reasons I referred to. As far as I remember, it was Ealendril that once recommended us take those guidelines into careful consideration when it's possible; if we are dealing with exceptional cases, it's obvious that those indications may be avoided. I think German users are more likely to 'care less' about the two-language issue because, in many cases, new German sound proposals are generally the first ones to be conceived, and then suitable transpositions for the English version are found; not to mention that German sound sets themselves have existed for much longer than the English ones (collected mostly by fans' initiatives).
Nevertheless, set aside who said what, my remark was primarily relating to the context debated here. If you seek for such changes, that would inevitably imply that those said changes should apply to both versions. We can't have one version following major guidelines (with significant consequences for the game's essence) and the other one taking a completely different path. It would just be like two people in a canoe, each rowing in the opposite direction of the other: not really the most favourable scenario [ugly]
Navigation
[0] Themen-Index
[#] Nächste Seite
[*] Vorherige Sete
Zur normalen Ansicht wechseln