Den muss man bei Stille Post bringen: "Der Whiskey-Mixer mixt Whiskey."
Ansonsten habe ich noch einige Spanische:
- "Poquito a poquito Paquito empaca poquitas copitas en pocos paquetes."
- "Tres tristes tigres tragaban trigo en un trigal."
- "Treinta y tres tramos de troncos trozaron tres tristes trozadores de troncos y triplicaron su trabajo, triplicando su trabajo de trozar troncos y troncos."
- "El obispo vasco de Vizcaya busca el obispo vasco de Guipúzcoa. "
- "El que poco coco come, poco coco compra
El que poca capa se tapa, poca capa se compra.
Como yo poco coco como, poco coco compro,
y como poca capa me tapo, poca capa me compro."
- "El cielo está enladrillado. ¿Quién lo desenladrillará? El desenladrillador que lo desenladrille, buen desenladrillador será."
Die letzten beiden sind bei wirklich korrekter Aussprache und Betonung richtig heftig.
RDJ