Zum tänzelnden Pony > Sonstiges

Allgemeiner Smalltalk

<< < (663/1336) > >>

Thregolas:
Jedoch wird es im Deutschen im Fantasybereich verwendet. Also müsste es auch ein Geschlecht haben, evtl ist es jedoch frei wählbar.

(Palland)Raschi:
dann würde ich zum Maskulinum tendieren, so intuitiv  :)

Wisser:

--- Zitat von: (Palland)Raschi am 27. Feb 2012, 18:31 ---dann würde ich zum Maskulinum tendieren, so intuitiv  :)

--- Ende Zitat ---

Deine Intuition ist richtig.

Der Gargoyle --> der Wasserspeier.

Der Grund ist, das das Wort Gargoyle von...öhm (Sprache vergessen) kommt, was so viel wie "gurgeln" heißt, aus dem Geräusch entstanden, das die Viecher von sich geben wenn Wasser druchrauscht. Gargoyle ist somit im Urkontext mit "Der Gurgelnde" zu übersetzen. wieder männlich.

Chu'unthor:
Hm, meine Intuition geht stark in Richtung Femininum, zumindest im Fantasy-Bereich...
Möglicherweise aber auch schlicht Neutrum, wie es mMn beim englischen Wort ist.

\\@Wisser:

--- Zitat von: Wisser am 27. Feb 2012, 18:50 ---Der Grund ist, das das Wort Gargoyle von...öhm (Sprache vergessen) kommt, was so viel wie "gurgeln" heißt, aus dem Geräusch entstanden, das die Viecher von sich geben wenn Wasser druchrauscht. Gargoyle ist somit im Urkontext mit "Der Gurgelnde" zu übersetzen. wieder männlich.

--- Ende Zitat ---

Du meinst wahrscheinlich unseren guten alten Freund, das Lateinische... und da gibt es auch alle drei Versionen, also der/die/das Gurgelnde, also nicht eindeutig definiert.
Es stimmt zwar, dass im Deutschen "der Wasserspeier" männlich ist, aber das sagt absolut nichts über den Genus im Englischen aus, aus dem das Wort entlehnt ist^^

(Palland)Raschi:
neutrum -->"das Gargoyle" ; "die Gargoyle"

femininum -->"die Gargoyle" ; "die Gargoyle"

maskulinum -->"der Gargoyle"; "die Gargoyle"


maskulinum klingt irgendwie stimmiger  :)

Edit: verschrieben, ergebniss dasselbe  ;)

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

[*] Vorherige Sete

Zur normalen Ansicht wechseln