Modding Union

Zum tänzelnden Pony => Herr der Ringe => Thema gestartet von: Alter Graubart am 31. Okt 2013, 19:28

Titel: Herr der Ringe auf Bayerisch
Beitrag von: Alter Graubart am 31. Okt 2013, 19:28
Hallo,

ich weiß nicht, ob dieses Problem hier im Forum schonmal diskutiert worden ist, oder ob es überhaupt schon jemandem aufgefallen ist, aber ich habe in der Special-Extended-Edition-Box (Blu-Ray) mit allen Herr-der-Ringe-Filmen einige ärgerliche Fehler in den Untertiteln gefunden, wenn elbisch gesprochen wird: Beide Fehler, die mir aufgefallen sind, tauchen in "Die Gefährten" auf.

1. Als Arwen von ihrem Pferd steigt, und zum ersten Mal mit dem verwundeten Frodo spricht, begrüßt sie ihn mit den Worten: "I bin Arwen". Ist zwar nett, dass Warner Bros. mir als zusätzlichen Service auch unfreiwillig bayerische Untertitel spendiert, die würde ich dann aber auch gerne ausschalten können. Ein für mich sehr ärgerlicher Fehler. :(

2. Und auch in einer Szene in Bruchtal, in der Elrond mit Aragorn darüber spricht, dass kein anderer als Aragorn selbst als Thronfolger Gondors infrage käme, wird im Untertitel das englische "Rivendell" statt Bruchtal genannt.

Weiß jemand, ob diese dämlichen Fehler in einer neueren Version behoben worden sind? Die Version, die ich besitze, und bei der diese Fehler auftreten, habe ich vor etwas mehr als einem Jahr gekauft.
Titel: Re:Herr der Ringe auf Bayerisch
Beitrag von: (Palland)Raschi am 31. Okt 2013, 19:33
Ist das dein Ernst ?  :D Du störst dich an den paar fehlerhaft übersetzten Untertiteln ?
Unsereins kennt den Film doch eh auswendig, und braucht gar keine Untertitel mehr.
Die Überschrift hat mich im übrigen sehr irritiert, denn ich seh da nichts mit bayrisch. Denn man muss das "I" ja nicht bayrisch betonten ^^.

P.S.: Mir ist es weder auf der alten, noch auf der Blue Ray SEE Version aufgefallen.

Edit: Aufgrund des Edits, ist der obige Teil teilweise gegenstandslos geworden. Abschalten kann man nämlich auch die Untertitel für das Elbische nicht. Da hilft nur geflissen drüber hinwegsehen.
Titel: Re:Herr der Ringe auf Bayerisch
Beitrag von: Alter Graubart am 31. Okt 2013, 19:37
Ist das dein Ernst ?  :D Du störst dich an den paar fehlerhaft übersetzten Untertiteln ?
Unsereins kennt den Film doch eh auswendig, und braucht gar keine Untertitel mehr.
Die Überschrift hat mich im übrigen sehr irritiert, denn ich seh da nichts mit bayrisch. Denn man muss das "I" ja nicht bayrisch betonten ^^.

P.S.: Mir ist es weder auf der alten, noch auf der Blue Ray SEE Version aufgefallen.

Bei jedem anderen Film wäre es mir scheißegal, aber nicht beim Herrn der Ringe. Beim besten Film aller Zeiten, der in der Blu-Ray-Box nebenbei bemerkt auch noch relativ teuer ist, erwarte ich schlicht und ergreifend, dass solche Fehler nicht passieren.
Titel: Re:Herr der Ringe auf Bayerisch
Beitrag von: (Palland)Raschi am 31. Okt 2013, 19:39
Ich hatte bei der Blue Ray Disc auch schonmal ungeplante Kapitelsprünge, was deutlich ärgerlicher ist, als ein paar falsche Wörter. (Zum Glück hab ich noch die alten Teile für DVD).
Jedenfalls musste dir das dann wohl oder übel neukaufen, wenns dich stört. Was anderes kann man da nicht empfehlen.
Titel: Re:Herr der Ringe auf Bayerisch
Beitrag von: Alter Graubart am 31. Okt 2013, 19:44
Es ist echt eine Schande, wie überaus schlampig und lieblos Warner Bros. die Blu-Ray-Fassung umgesetzt hat. Erst Ton- und Bildfehler in der ersten Lieferung, jetzt Untertitelfehler und, wie du sagst, Kapitelsprünge, und obendrauf haben sie es noch nicht einmal gebacken gekriegt, die fehlenden Untertitel einer Doku in den Anhängen von "Die Rückkehr des Königs" zu beheben, die es schon auf der DVD-Version gegeben hat. :(

Weiß denn jemand zufällig, ob die beiden oben genannten Fehler mittlerweile behoben worden sind? Denn vorher machen Gedankenspiele, sich die Blu-Ray nochmal zu holen, eh keinen Sinn.
Titel: Re:Herr der Ringe auf Bayerisch
Beitrag von: (Palland)Raschi am 31. Okt 2013, 19:46
Also ich bin daher wirklich froh, dass ich noch die Orginal SEE für DVD habe. Die sieht auch irgendwie edler aus.
Hilft dir natürlich jetz weniger.
Selbst wenn Du dir eine neue Edition kaufst, wirst Du das Risiko tragen müssen. Denn wegen unerheblichen Mängeln ist der Rücktritt ausgeschlossen.
Aber es stimmt natürlich. In der Summe ist das ganze doch sehr ärgerlich.

Edit:
Zitat
Studiert da etwa auch jemand Jura? ^^

Natürlich, man muss ja wissen, was abgeht  :)
Titel: Re:Herr der Ringe auf Bayerisch
Beitrag von: Alter Graubart am 31. Okt 2013, 19:47
Also ich bin daher wirklich froh, dass ich noch die Orginal SEE für DVD habe. Die sieht auch irgendwie edler aus.
Hilft dir natürlich jetz weniger.
Selbst wenn Du dir eine neue Edition kaufst, wirst Du das Risiko tragen müssen. Denn wegen unerheblichen Mängeln ist der Rücktritt ausgeschlossen.
Aber es stimmt natürlich. In der Summe ist das ganze doch sehr ärgerlich.

Studiert da etwa auch jemand Jura? ^^

Ich habe natürlich auch noch die DVD-Version der SEE, und bin heilfroh, diese nicht verkauft zu haben. Aber eine fehlerfreie Blu-Ray-Version wäre natürlich schon was Feines...
Titel: Re:Herr der Ringe auf Bayerisch
Beitrag von: Adamin am 2. Nov 2013, 02:14
`Vielleicht ist es der beste Film der Welt, aber leider ist er eben nicht in der besten BluRay Box der Welt. ;)

Es gab da ja schon einige gravierende Fehler, von zu tiefer Tonspur, zu Grünstich im Bild. Wir können wohl einfach nur hoffen, dass die megasupertraumhaftgenial ehypermonstermegafetteob eraffengeileunerreichbar epornöseschuheausziehend emegatrippleultradeluxe Box mit den HdR und Hobbit SEEs auf BluRay besser sein wird.
Titel: Re:Herr der Ringe auf Bayerisch
Beitrag von: Dark_Númenor am 2. Nov 2013, 20:28
Hoffe ich ja auch  mal :)
Zitat von: Adamin
megasupertraumhaftgenialehypermonstermegafetteoberaffengeileunerreichbarepornöseschuheausziehendemegatrippleultradeluxe
Was für ein Wort  :D
Muss ich mir Merken, falls mich mal weider jemand fragt, was ich denn für eine HDR Versionen habe :P
MfG Dark Nûmenor