Modding Union

[en] Edain Mod => [Edain] Discussion and Feedback => Thema gestartet von: The_Necromancer0 am 24. Jan 2016, 16:25

Titel: Eastereggs Translation
Beitrag von: The_Necromancer0 am 24. Jan 2016, 16:25
Could someone please translate the following easteregss? I know that there are many software that allow such a thing but the chances of losing the actual meaning of the easter egg could cause the riddle to become invalid. I'm not asking for a how to guide just a translation that retains the hints hidden in the text. I've rough translated some of them using various websites and they keepy coming up with different stuff, so I'm having quite a hard time.






Thanks in advanced to whomever will translate these.  xD
Titel: Re: Eastereggs Translation
Beitrag von: Gotyam am 29. Feb 2016, 11:23
Just to say, I have done google translate as a basis, and just fixed it up to proper english using the little knowledge I have of German :P
------------------------------------------------------------
Easter egg 1:
------------------------------------------------------------
Easter egg 2:
------------------------------------------------------------
Easter egg 3:
------------------------------------------------------------
Easter egg 4:
------------------------------------------------------------
Easter egg 5:
------------------------------------------------------------

If the Edain team allows it, I might give further advice to some of them (like a selection af possible maps :) )
Titel: Re: Eastereggs Translation
Beitrag von: The_Necromancer0 am 29. Feb 2016, 12:03
Thanks so much for your help, I'll put them on the wiki  xD
Titel: Re: Eastereggs Translation
Beitrag von: Gnomi am 29. Feb 2016, 13:33
No direct map names. Hints like the riddles are okay, but if something is too obvious we'll delete it.^^

Concerning the translated riddles: Please also note that sometimes the language is important - f.e. the first riddle was not written in german, even though it was in a german topic, so this could also be a hint. ;)
Titel: Re: Eastereggs Translation
Beitrag von: Gotyam am 29. Feb 2016, 15:11
Concerning the translated riddles: Please also note that sometimes the language is important - f.e. the first riddle was not written in german, even though it was in a german topic, so this could also be a hint.

Seems like the english community will get a harder time solving the riddles then ;)
Titel: Re: Eastereggs Translation
Beitrag von: Gotyam am 29. Feb 2016, 17:37
Ok, for the sake of the english community I will make new riddles with good english AND rhymes! I will only do this for the easter eggs I myself manage to find though, so if you want the rest to get new ones I need help in how to find them ;) (PM me so as not to spoil it for others)

This list will be edited once new poems are created, so no clutteing of the replies.
Easter egg 1: The Ambush

Easter egg 2: Far over the Misty Mountains cold

Easter egg 3: No snow in the north, only roaches that surge forth

Easter egg 4: When an explosive mind has fun

Easter egg 5: With fingers spread far and wide, unknown allies await
Titel: Re: Eastereggs Translation
Beitrag von: The_Necromancer0 am 29. Feb 2016, 21:04
I have put both your versions and linked the original on the wiki as seen here (http://edain.wikia.com/wiki/Eastereggs). I invite anybody else who has found eastereggs to go on ahead and write their own but make sure that they are correctly hidden, an easter egg which is deemed too obvious will be deleted.
Titel: Re: Eastereggs Translation
Beitrag von: seanpower2 am 13. Apr 2016, 13:16
I've found an easter egg about a certain lich king  :D


Good luck to anyone who wishes to try ;)
Titel: Re: Eastereggs Translation
Beitrag von: Gandalf7000 am 13. Apr 2016, 13:26
I've found an easter egg about a certain lich king  :D


Good luck to anyone who wishes to try ;)

Great! With your permission I'll put it in Edain Wiki Easteregg section!
Titel: Re: Eastereggs Translation
Beitrag von: The_Necromancer0 am 13. Apr 2016, 15:08
Ealendril has also unveiled a new Easteregg on the german section, no poem yet but merely talks of a panda.
http://forum.modding-union.com/index.php/topic,31599.msg434908.html#msg434908
Titel: Re: Eastereggs Translation
Beitrag von: seanpower2 am 13. Apr 2016, 20:56
Sure thing, put it on the wiki if you want ;)
Also, me and Gotyam are trying to solve the mystery of the panda
Titel: Re: Eastereggs Translation
Beitrag von: Gotyam am 20. Apr 2016, 22:45
The wiki is acting up for me, so I will post the next egg I found here:

Titel: Re: Eastereggs Translation
Beitrag von: The_Necromancer0 am 21. Apr 2016, 07:14
very impressive and mysterious, great work :D. The wikia service was a bit jumpy yesterday due to maintenance but it should be back. I'll post your translation on there, thanks again :)
Titel: Re: Eastereggs Translation
Beitrag von: Julio229 am 2. Mai 2016, 05:00
So... Has anyone found the Panda yet?
Titel: Re: Eastereggs Translation
Beitrag von: seanpower2 am 15. Mai 2016, 22:07
Not that we know of, it's a hard one to find