Zum tänzelnden Pony > Andere Spiele in Mittelerde

Fragen zum Spiel War in the North

(1/16) > >>

korner:
Ich denke, es wäre gut wenn es hier einen Threat gibt, wo man Fragen zum Spiel stellen kann - passt nicht in den Meinungs-Threat.


Ich fang gleich mal an:


- Viele Gegenstände die man findet (z.B. Pfeifen, Kisten etc.) scheinen keinen Sinn zu haben, außer ihren Verkaufswert.
Wie kann ich sehen, ob ein Gegenstand (evtl. später mal) einen Verwendungszweck hat?? Ich will ja keine wichtigen Gegenstände dem Hobbit verchecken...


- Wenn ich alleine mit KI spiele - muss ich meinen KI-Gefährten die Skills manuell einstellen? Oder tun die das automatisch? Hatte an einer Stelle Probleme, hab mal zum Zwerg gewechselt und der hatte dann alles noch auf Stufe 1, seine Skillpunkte waren allesamt noch nicht verteilt...

Radagast der Musikalische:
1. Bei der Elbin sind Gegenstände wichtig, die du manuell einsammelst, die sie zum Brauen von Tränken und Backen von Kuchen( :D) benutzt. Auch andere Gegenstände, die man manuell einsammeln kann können wichtig sein, wie Miriloth-Blüten. Ansonsten sind nur Elbensteine von Bedeutung.

2. Die KI verteilt die Skills selbstständig. Wenn du den Charakter tauscht bist du auf dem selben Level wie vorher.
Beispiel: Du spielst Eradan und bist auf Stufe 10 und Andriel-KI ist auf 8. Im nächsten Level tauscht du zu Andriel und bist trotzdem auf Stufe 10. Eradan-KI ist dann auf 8! ;)

MfG Radagast

Adamin:
Ich hab WitN auf PC und mir ist ein seltsamer Bug aufgefallen:

Die deutschen Dialogsounds von Eradan und Farin stimmen nicht mit den Untertiteln überein. Es sieht so aus, als würden die falschen Sounds abgespielt, denn manchmal passen sie vom Kontext her nicht (Untertitel: Hier ist ein Hebel   Sound: Wir brauchen einen Schlüssel für das Tor).
Hab jetzt schlussendlich auf Englisch umgeschaltet und jetzt passen Sound und Text wieder.

Ist hier noch jemand mit demselben Problem? Und gibt es den Bug auch auf Konsolen?

Kael_Silvers:
Ähnliches kann ich auch bestätigen, dass Sound und Untertitel nicht ordentlich parallel laufen... Manchmal wird im Zusammenhang etwas anderes gesagt, als am Ende eigentlich da steht... Muss wahrscheinlich so sein xD

Radagast der Musikalische:
Ich habe das Spiel auf Xbox360 und den Bug gibt es dort auch. Ich habe auch zur Probe auf Englisch umgestellt und es läuft richtig. Naja, da hatten die Deutschen wohl nicht genug Zeit es richtig zu machen. :D

Am besten finde ich den Fehler: Man läuft durch die orkverseuchten Minen in Gundabad und auf einmal sagt Eradan: Seht die Spuren auf dem Boden. Vielleicht wurde Radagast von den Spinnen mitgeschleppt. :D Jop die Spinnen haben Radagast erst in die Minen geschleppt um ihn dann wieder zurück in den Düsterwald zu schleppen. :D

Auch gut ist: Eradan sagt (übrigens 5 Minuten zu früh): Da die Uruks haben einen Elben gefangen. Darauf sagt Andriel: Vielleicht haben sie Radagast gefangen! :D Richtig! Radagast ist ein sehr alter Elb mit langem Bart, der sich nur als Istari ausgibt. :D

Ein weiteres Problem ist, dass die Texte viel zu früh kommen: Seht da Elladan und Elrohir! Jop 5-10 Minuten später trifft man sie dann endlich mal!

Oder: Das ständige Problem der Gegnererkennung: Orks/Goblins=Untote und Untote=Goblins!


LG Radagast

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

Zur normalen Ansicht wechseln