[en] - Modding Corner > Showcase
French translation
Ursidey:
Dadoone, oui t'inquiètes pas, j'ai bien tout corrigé, même si je n'ai pas tout écrit. Avant de te taper le Mordor, attends ma prochaine version, il y a du texte en plus pour les bâtiments...
Maxime, ton gros fichier m’intéresse aussi. Pour envoyer les gros fichier, tu connais WeTransfer ? xD
Update : ma dernière version en ligne pour la 4.3.2.1
http://www.moddb.com/downloads/french-translation-for-4321/#5946501
- Traduction des textes relatifs à la Guerre de l’Anneau (mais je crois que le dernier patch 4.3.2.1 en a rajouté, je vais vérifier)
- Corrections de bugs divers + ceux repérés par Dadoone (merci )
- Ajout de descriptions pour la plupart des bâtiments (il en manque actuellement, en particulier pour Arnor ; c’est toujours Work In Progess)
- Les tours : selon les factions elles portaient des noms différents (tour de garde, de guet, de guerre, sentinelle…), je les ai toutes renommé « Tour d’archers » sauf celles des Nains nommées « Tour de lanceurs de haches ». Chez le Tailleur de pierres, la capacité «Amélioration des tours de guerre » (ou truc dans le genre) a été renommée « Tours de guerre » chez le Gondor/Arnor et « Maître des munitions » chez les Nains (j’ai repris le nom d’une capacité éponyme du jeu original).
- Ajout d’une description pour chaque faction dans l’icone « Système de jeu » (sauf le Gondor/Arnor, qui n’ont pas cette icone)
- Modification/amélioration des descriptions de certains héros
Maxime:
WeTransfer ça marche par mail ça non?
Ursidey:
Oui, il faut indiquer le mail du destinataire. C'est juste une proposition, au cas où tu ne connaîtrais pas, après je ne sais pas ce que tu utilises :P
Suis en train de réinstaller mon jeu en français intégral pour essayer ton patch xD
Edit FG15: Illegal versions are not supported by us in any way.
Sorry FG15, you are right xD
Edit : j'ai installé le jeu en français mais quand je met mon lotr.str dans englishpatch201.big je jeu reste en anglais : ?? Quand on installe le jeu en français, quelqu'un sait dans quel dossier est le lotr.str à remplacer ?
Maxime:
Oui tu as deux solutions :
- soit dans frenchpatch201.big
- soit dans le dossier principal du jeu (comme je fais pour l'audio), dans un fichier que tu crées du type _______french_.big qui sera en tête de liste (pour qu'il soit lu avant le fichier anglais dans _____english_ini.big)
Ursidey:
Merci du renseignement ;) Là je suis au boulot, j'essaierai demain. Pourtant il me semble bien avoir également remplacé lotr.str dans le frenchpatch201.big du dossier lang, mais c'était toujours en anglais.
D'aprés ce que j'ai compris, le jeu utilise les fichiers par ordre chronologique dans le dossier du jeu ? Donc il faut créer un dossier de type aaaafrench.big pour qu'il soit lu et utilisé avant les autres ? (comme les entreprises qui se nommaient avec un A en premier pour apparaitre en tete de liste dans les pages jaunes ? xD)
Sinon pas moyen de faire des copier-coller des fichiers audio dans le répertoire du jeu installé en anglais ? Ca ne marche pas pour avoir les sons en français ?
Navigation
[0] Themen-Index
[#] Nächste Seite
[*] Vorherige Sete
Zur normalen Ansicht wechseln