Zum tänzelnden Pony > Herr der Ringe
Elbische Übersetzungen
König Legolas:
Hallo,
ich habe mir gedacht, sowas gehört in jedem Herr der Ringe Forum^^.
Jeder der nicht weiß was das ist erkläre ich jetzt:
Dies ist so ähnlich wie der Herr der Ringe Rätsel Thread, nur hier müssen die elbischen Worte ins deutsche übersezt werden.
z.B:
Togo hon dad, Legolas!
Dago hon!
Und die Übersetzung wäre:
Bring ihn zu fall, Legolas! Töte ihn
Und der es erraten hat darf mit sein nächsten Gedicht, Rede, Satz auf Elbisch weiter machen.
Ihr dürft das Internet, das Gehirn, und die HDR Bücher benutzen. Natürlich auch die Filme gucken. Da ich nicht glaube, dass die einzelnen Wörter einen sofort einfallen^^
Jetzt sagt ihr euch bestimmt was soll das denn? Wir dürfen überall gucken, das ist ja sowas von einfach. Da kann ich nur sagen:,, Es geht um Schnelligkeit, der wer es als erster weiß postet, und der erste der es richtig übersetzt hat sollte binnen 48 Stunden einen neuen Satz o.ä auf Elbisch verfasst haben".
Natürlich gibt es auch hier Freirunden.
Hier gilt wie bei den anderen Threads , bitte nicht spammen
Hier das erste zum entschlüsseln:
Ennyn durin.
Viel Spaß beim erätseln.
MFG: König Legolas
Dragonfire:
Hmm ich würde mal sagen das heisst "die Türen/die Tore Durins", was soviel ich weiss ein Teil der Schrift auf den Toren Morias ist.
MfG,
Dragonfire
MCM aka k10071995:
Hm...
Durins Turm? Die lange Treppe?
König Legolas:
Hallo,
@ Dragonfire du hast indirekt recht, aber auch nur indirekt. Da Durin was mit Moria zu tun hatte, kann man dass im zusammenhang mit Moria bringen. Und Ennyn heißt dann Großes Tor. Was dann im Endeffekt Die Großen Tore Morias heißt.
Es gibt aber auch eine ganz andere Bedeutung sogesagt eine Aufforderung. Sie kommt im Film vor. Sie stand auf dem Großen Tor von Moria, wenn ihr mir das sagen könnt, könnt ihr weiter machen.
MFG: König Legolas
Dwar:
Sprich Freund und tritt ein?
Navigation
[0] Themen-Index
[#] Nächste Seite
Zur normalen Ansicht wechseln