23. Mai 2024, 11:52 Hallo Gast.
Willkommen Gast. Bitte einloggen oder registrieren. Haben Sie Ihre Aktivierungs E-Mail übersehen?

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge. Hierbei werden gemäß Datenschutzerklärung Benutzername und Passwort verschlüsselt für die gewählte Dauer in einem Cookie abgelegt.


Select Boards:
 
Language:
 


Autor Thema: Übersetzung  (Gelesen 3229 mal)

ValatmiR

  • Gardist von Meduseld
  • ***
  • Beiträge: 1.016
Übersetzung
« am: 21. Mär 2010, 19:36 »
Hi ich mache diesen Thread auf da ich mir denken kann das ich nicht der Einzige bin der ein Tutorial übersetzt haben will also ich fang mal an:
http://www.the3rdage.net/item-46?apage=52#page
Wäre echt net wenns jemand übersetzt

PS:soll mir Jemand nur mit dem Wort Babel fish kommen werd ich so wütend das ich diese Smylies poste :-| :-| :-| [ugly]
[spoiler2=Modbanner][/spoiler2]

Turin Turumbar

  • Administrator
  • Hüter von Anduril
  • *****
  • Beiträge: 3.703
Re: Übersetzung
« Antwort #1 am: 21. Mär 2010, 19:50 »
Entschuldigung, aber du willst ernsthaft, dass jetzt jemand 11(!) Seiten für dich übersetzt? Ich denke das Englisch in diesem Tutorial sollte nicht zu schwierig sein, größtenteils ist es auch egal, wenn du Passagen nicht verstehst, solange du die Codes richtig machst.
Ansonsten rat ich dir hierzu:
http://leo.org :P
Oder einfach mal den Google-Translator ausprobieren^^

Arasan [EX-Lorfon]

  • Seher der Elben
  • **
  • Beiträge: 846
Re: Übersetzung
« Antwort #2 am: 21. Mär 2010, 20:04 »
Benutz einfach das hier : http://www.online-translator.com/?prmtlang=de
Da bekommst du eine halbwegs anständige Übersetzung.
ACHTUNG!: Wörter die auf Englisch in dem Programmvorkommen werden im Tut auch genannt.Diese werden dann natürlich auch übersetzt, also vorsicht.

König Legolas

  • Ritter Gondors
  • ***
  • Beiträge: 1.839
  • Menschen, Zwerge,Elben kämpft für Mittelerde! Sieg
Re: Übersetzung
« Antwort #3 am: 21. Mär 2010, 20:20 »
Hallo,

selbst ich als Englisch Noob^^, verstehe vieles von den Englischen Tutorials, da da meistens Bilder, oder die Codes stehen xD

ValatmiR

  • Gardist von Meduseld
  • ***
  • Beiträge: 1.016
Re: Übersetzung
« Antwort #4 am: 21. Mär 2010, 20:29 »
@arasan schau ma was da rauskommt
@Turin die Seiten sind ned so viel ;)

pls kann sich jemand ned ein bisschen Zeit nehmen
[spoiler2=Modbanner][/spoiler2]

Altaïr

  • Held von Helms Klamm
  • ***
  • Beiträge: 1.228
  • Nichts ist wahr - Alles ist erlaubt
Re: Übersetzung
« Antwort #5 am: 21. Mär 2010, 20:30 »
Warum lernst du nicht English? Oder du hast doch sicher bekannte die dir da helfen können.
Oder frag Lars, der hilft dir sicher gerne.  [ugly]
- Die Deutsche Rechtschreibung ist Freeware, sprich, du kannst sie kostenlos nutzen. Allerdings ist sie nicht Open Source, d.h. du darfst sie nicht verändern oder in veränderter Form veröffentlichen. -

König Legolas

  • Ritter Gondors
  • ***
  • Beiträge: 1.839
  • Menschen, Zwerge,Elben kämpft für Mittelerde! Sieg
Re: Übersetzung
« Antwort #6 am: 21. Mär 2010, 20:34 »
Hallo,

ach Valatmir nimm dir ne Stunde Zeit und übersetze es doch selber.

Es gibt auch wichtigeres zu tun, als andere Tutorials zu übersetzen.

Das Grund Englisch wirst du ja wohl schon können, und die paar Wörter die du nicht kennst, die übersetzt du mit Leo.org ;)

ValatmiR

  • Gardist von Meduseld
  • ***
  • Beiträge: 1.016
Re: Übersetzung
« Antwort #7 am: 21. Mär 2010, 20:41 »
Ok ich änder mal den Sinn des Treads wenn man nen Satz net versteht kann man den hier reinposten ;)
[spoiler2=Modbanner][/spoiler2]

König Legolas

  • Ritter Gondors
  • ***
  • Beiträge: 1.839
  • Menschen, Zwerge,Elben kämpft für Mittelerde! Sieg
Re: Übersetzung
« Antwort #8 am: 21. Mär 2010, 20:44 »
Hallo,

ah so ein kleinen Englisch Hilfe Thread, joar warum nicht :)

Altaïr

  • Held von Helms Klamm
  • ***
  • Beiträge: 1.228
  • Nichts ist wahr - Alles ist erlaubt
Re: Übersetzung
« Antwort #9 am: 21. Mär 2010, 21:04 »
Das ist schon ne bessere Idee.
- Die Deutsche Rechtschreibung ist Freeware, sprich, du kannst sie kostenlos nutzen. Allerdings ist sie nicht Open Source, d.h. du darfst sie nicht verändern oder in veränderter Form veröffentlichen. -

König Legolas

  • Ritter Gondors
  • ***
  • Beiträge: 1.839
  • Menschen, Zwerge,Elben kämpft für Mittelerde! Sieg
Re: Übersetzung
« Antwort #10 am: 21. Mär 2010, 21:22 »
Hallo,

dann schon das erste, bzw. ich weiß nicht ob das zu Hausaufgabenhilfe oder hier hin gehört, naja egal. Ich soll drei Sätze übersetzen, doch mein Englisch hört sich blöd an^^:

1. Ergänzend hierzu sind nachfolgend aufgeführte komfortbestimmende Anforderungen an verschiedene Bauteile einzuhalten:

In addition to this the followig comfortregulating requirements on the different components have to be kept.

2. Alle Fenster in Gästezimmern sind mindestens entsprechend den Anforderungen der Schallschutzklasse III auszubilden. Höhere Anforderungen durch höhere Aussenlärmpegeln oder behördliche Anforderungen sind entsprechend umzusetzen.

All windows in the guest rooms have to be constructed in according to the sound insulation class III. Higher requirements caused of higher noise level from outside or licensing laws accordingly have to be realized.

3. Der Vertrag ist zwischen dem Vermieter und dem Motel auf die projektspezifischen Standortanforderungen und Rahmenbedingungen abzustimmen.

The contract is to be adjusted between the Renter and the Motel on the projectspecific local laws and basic conditions.

Könntet ihr Verbesserungen machen, das ist wirklich zu schwer für mich xD

Altaïr

  • Held von Helms Klamm
  • ***
  • Beiträge: 1.228
  • Nichts ist wahr - Alles ist erlaubt
Re: Übersetzung
« Antwort #11 am: 21. Mär 2010, 21:38 »
Hast du das alles selbst übersetzt? Wo gibt man 9. Klässlern sowas auf, da will ich nicht wohnen.  :o

Also beim letzten: The contract has to be adjusted...
- Die Deutsche Rechtschreibung ist Freeware, sprich, du kannst sie kostenlos nutzen. Allerdings ist sie nicht Open Source, d.h. du darfst sie nicht verändern oder in veränderter Form veröffentlichen. -

König Legolas

  • Ritter Gondors
  • ***
  • Beiträge: 1.839
  • Menschen, Zwerge,Elben kämpft für Mittelerde! Sieg
Re: Übersetzung
« Antwort #12 am: 21. Mär 2010, 21:41 »
Hallo,

ähmmm ich bin ein 8 Klässler^^

Sooooo, nein das war mit der Hilfe meines Bruders und Leo.org, aber das hört sich immer noch blöd an.

Aber trotzdem danke für deine Verbesserung.

edit: Gelsenkirchen, Mulvany Realschule :P

edit 2: Ich brauche jetzt Lars`Fähigkeiten^^

Altaïr

  • Held von Helms Klamm
  • ***
  • Beiträge: 1.228
  • Nichts ist wahr - Alles ist erlaubt
Re: Übersetzung
« Antwort #13 am: 21. Mär 2010, 21:43 »
Das habt ihr aufgekriegt?!!!!!!!!!
Das ist ja krank. Du bist in der 8. und dazu noch auf der Realschule und bekommst Sätze auf, die die Hälfte der deutschen Bevölkerung nichtmal auf deutsch verstehen würde.  :o
- Die Deutsche Rechtschreibung ist Freeware, sprich, du kannst sie kostenlos nutzen. Allerdings ist sie nicht Open Source, d.h. du darfst sie nicht verändern oder in veränderter Form veröffentlichen. -

König Legolas

  • Ritter Gondors
  • ***
  • Beiträge: 1.839
  • Menschen, Zwerge,Elben kämpft für Mittelerde! Sieg
Re: Übersetzung
« Antwort #14 am: 21. Mär 2010, 21:45 »
Hallo,

naja so ganz Hausaufgabe ist es ja nicht, unsere Klasse hat schei*e gebaut, und dafür musste die ganze Klasse eine Sonderaufgabe machen, und zwar diese, und wer die nicht hat, bekommt einen Tadel + Anruf der Eltern o.O

(Palland)Raschi

  • Turmwache
  • ***
  • Beiträge: 1.987
  • Fanatiker sind unbeständige Freunde
Re: Übersetzung
« Antwort #15 am: 21. Mär 2010, 21:51 »
Zitat
einen Tadel + Anruf der Eltern

uiii, das is ja fies  :D

sry, für den Spam, aber es musste sein  xD

Mfg

Raschi
MfG Raschi

[Jedwede rechtliche Äußerung, Kommentierung oder Information über PM oder öffentlichen Beitrag von meiner Seite stellt lediglich eine reine Gefälligkeit dar und erfolgt ohne jeglichen Rechtsbindungswille.]

Ohne Schuld verfasst einen Forumsbeitrag, wer beim Abfassen eines Beitrags wegen einer krankhaften seelischen Störung, wegen einer tiefgreifenden Bewusstseinsstörung oder wegen Schwachsinns oder einer schweren anderen seelischen Abartigkeit unfähig ist, die Verletzung der Forenregeln einzusehen oder nach dieser Einsicht zu handeln.

König Legolas

  • Ritter Gondors
  • ***
  • Beiträge: 1.839
  • Menschen, Zwerge,Elben kämpft für Mittelerde! Sieg
Re: Übersetzung
« Antwort #16 am: 21. Mär 2010, 21:52 »
Hallo,

naja wenn man schon 2 Tadel hat, und dann noch eine Klassen Konferenz bekommt, ich glaube dann ist der Spaß vorbei^^

(Palland)Raschi

  • Turmwache
  • ***
  • Beiträge: 1.987
  • Fanatiker sind unbeständige Freunde
Re: Übersetzung
« Antwort #17 am: 21. Mär 2010, 21:56 »
Zitat
naja wenn man schon 2 Tadel hat

Ich ging von deiner Reinheit aus Xd

MfG Raschi

[Jedwede rechtliche Äußerung, Kommentierung oder Information über PM oder öffentlichen Beitrag von meiner Seite stellt lediglich eine reine Gefälligkeit dar und erfolgt ohne jeglichen Rechtsbindungswille.]

Ohne Schuld verfasst einen Forumsbeitrag, wer beim Abfassen eines Beitrags wegen einer krankhaften seelischen Störung, wegen einer tiefgreifenden Bewusstseinsstörung oder wegen Schwachsinns oder einer schweren anderen seelischen Abartigkeit unfähig ist, die Verletzung der Forenregeln einzusehen oder nach dieser Einsicht zu handeln.

König Legolas

  • Ritter Gondors
  • ***
  • Beiträge: 1.839
  • Menschen, Zwerge,Elben kämpft für Mittelerde! Sieg
Re: Übersetzung
« Antwort #18 am: 21. Mär 2010, 21:58 »
Hallo,

oh, egal eine Klassenkonferenz ist trotzdem nicht gut, aber das ist spamm^^.