Edain Mod > [Edain] Diskussion und Feedback
Englisches Edain - Diskussionsthread
Ealendril der Dunkle:
--- Zitat ---- Heerschau (Rohan) = army review?
--- Ende Zitat ---
Draft
--- Zitat ---- Schießstand?
--- Ende Zitat ---
Archery
--- Zitat ---passt das?
--- Ende Zitat ---
Ja
Martin:
Ich mach mal mit Text 9 weiter...
--- Zitat ---- Fällt jemandem ein passendes Wort für "Einzugsbefehl" ein?
--- Ende Zitat ---
hab ich mit "entry command" übersetzt
Ich brauch immer noch eine Übersetzung für:
* Überreiten
Simbyte:
--- Zitat von: HüterBruchtals am 22. Okt 2012, 20:26 ---- Fällt jemandem ein passendes Wort für "Einzugsbefehl" ein?
--- Ende Zitat ---
Ohne den Kontext zu kennen wäre mir spontan "call to arms" eingefallen.
Hüter:
--- Zitat von: Simbyte am 22. Okt 2012, 21:46 ---
--- Zitat von: HüterBruchtals am 22. Okt 2012, 20:26 ---- Fällt jemandem ein passendes Wort für "Einzugsbefehl" ein?
--- Ende Zitat ---
Ohne den Kontext zu kennen wäre mir spontan "call to arms" eingefallen.
--- Ende Zitat ---
Es geht um die Fähigkeit Rohans, welche es ermöglicht Bauern zu vollwertigen Truppen zu machen.
@Martin: Weiß nicht obs passt, aber wie wärs mit tread/trampl down, also niedertrampeln?
@ Ealendril: Wieder mal danke für die rasche Hilfe.
.Thranduil.:
Wäre over ride für überreiten richtig?
Navigation
[0] Themen-Index
[#] Nächste Seite
[*] Vorherige Sete
Zur normalen Ansicht wechseln