Edain Mod > [Edain] Diskussion und Feedback

Englisches Edain - Diskussionsthread

<< < (8/20) > >>

Ealendril der Dunkle:

--- Zitat ---- Heerschau (Rohan) = army review?
--- Ende Zitat ---
Draft


--- Zitat ---- Schießstand?
--- Ende Zitat ---
Archery


--- Zitat ---passt das?
--- Ende Zitat ---
Ja

Martin:
Ich mach mal mit Text 9 weiter...


--- Zitat ---- Fällt jemandem ein passendes Wort für "Einzugsbefehl" ein?
--- Ende Zitat ---
hab ich mit "entry command" übersetzt

Ich brauch immer noch eine Übersetzung für:

* Überreiten

Simbyte:

--- Zitat von: HüterBruchtals am 22. Okt 2012, 20:26 ---- Fällt jemandem ein passendes Wort für "Einzugsbefehl" ein?

--- Ende Zitat ---

Ohne den Kontext zu kennen wäre mir spontan "call to arms" eingefallen.

Hüter:

--- Zitat von: Simbyte am 22. Okt 2012, 21:46 ---
--- Zitat von: HüterBruchtals am 22. Okt 2012, 20:26 ---- Fällt jemandem ein passendes Wort für "Einzugsbefehl" ein?

--- Ende Zitat ---

Ohne den Kontext zu kennen wäre mir spontan "call to arms" eingefallen.

--- Ende Zitat ---
Es geht um die Fähigkeit Rohans, welche es ermöglicht Bauern zu vollwertigen Truppen zu machen.

@Martin: Weiß nicht obs passt, aber wie wärs mit tread/trampl down, also niedertrampeln?
@ Ealendril: Wieder mal danke für die rasche Hilfe.

.Thranduil.:
Wäre over ride für überreiten richtig?

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

[*] Vorherige Sete

Zur normalen Ansicht wechseln