16. Jun 2024, 07:49 Hallo Gast.
Willkommen Gast. Bitte einloggen oder registrieren. Haben Sie Ihre Aktivierungs E-Mail übersehen?

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge. Hierbei werden gemäß Datenschutzerklärung Benutzername und Passwort verschlüsselt für die gewählte Dauer in einem Cookie abgelegt.


Select Boards:
 
Language:
 


Autor Thema: Englische Übersetzung II - Diskussionsthread  (Gelesen 35549 mal)

Shagrat

  • Reisender nach Valinor
  • *****
  • Beiträge: 6.510
  • We are the... äh... THE KLATCHIAN FOREIGN LEGION
Re:Englische Übersetzung II - Diskussionsthread
« Antwort #45 am: 8. Jun 2014, 18:20 »
Könnte man nicht die bereits übersetzten bzw Reservierten Texte in der Ankündigung Markieren, z.B. "Rohan I (Übersetzt)" "Arnor II (reserviert)", so das man sich nicht den ganzen Thread durchlesen muss um zu sehen was bereits genommen ist? WÜrde mMn auch die Entscheidung "nehm ich das jetzt" erleichtern, da ich nicht erst schauen muss "hmm... scripts würd ich gern machen" *geht den Thread durch* "mist schon übersetzt... etc."

It was at the Survivor Series that the dark path of the Undertaker was born. It seems like an eternity ago that the demons of hell passed judgement on the mortal world and unleashed a creature of the night so powerful that the mention of it's very name sends shivers down to the spines of who oppose him
You look into the eyes of the Reaper and you'll see that your fate is sealed!

Sollten Banner und Avatar nicht Synchron sein, einfach mal mit Strg + F5 aktualisiern

Leiter des HdR-Matchup-Threads

Gwanw

  • Edain Unterstützer
  • Gardist von Meduseld
  • ***
  • Beiträge: 1.090
Re:Englische Übersetzung II - Diskussionsthread
« Antwort #46 am: 8. Jun 2014, 18:32 »
@Thartom: Ich habe gerade eben deine Verbesserungen durchgelesen und denke, dass doch einiges nicht passt. Gleich am Anfang heißt es nun mal im Gamingjargon "splash damage". "area damage" ist zwar auch nicht falsch, aber doch unpassend gewählt.
Desweiteren hört sich "Research it" nicht sehr schön an, da vllt nochmal eine schönere Formulierung finden.
Dann ist "cost" eig schon Plural. "costs" verwendet man eig nur bei mehreren Kostenarten.
Allgemein gibt es außerdem noch Zeichensetzung (auch im Englischen), die ganz ausbleibt. Stattdessen wird des öfteren der Apostroph gewählt, wo er nicht hingehört (z.B. irgendwo stand Theóden's, sollte aber Theódens heißen).
Das wars erstmal, ich muss gestehen, dass ich es nur überflogen habe und längere Sätze gar nicht erst durchgelesen habe. Ansich sind das alles auch nur Schönheitsfehler, die den Sinn nicht irgendwie verändern und daher eig nebensächlich :).
Wer Lust hat, kann gerne mal auf meinem Stream vorbei schauen:
Stream Gwanw

Über einen Follow würde ich mich riesig freuen :).

FG15

  • Administrator
  • Ringträger
  • *****
  • Beiträge: 5.284
Re:Englische Übersetzung II - Diskussionsthread
« Antwort #47 am: 8. Jun 2014, 18:32 »
Zitat
Könnte man nicht die bereits übersetzten bzw Reservierten Texte in der Ankündigung Markieren, z.B. "Rohan I (Übersetzt)" "Arnor II (reserviert)", so das man sich nicht den ganzen Thread durchlesen muss um zu sehen was bereits genommen ist? WÜrde mMn auch die Entscheidung "nehm ich das jetzt" erleichtern, da ich nicht erst schauen muss "hmm... scripts würd ich gern machen" *geht den Thread durch* "mist schon übersetzt... etc."

Könnte man nicht nur machen, das war sogar so geplant. Das Problem war nur, dass ich über das Wochenende weg war und bis jetzt noch keine Zeit dafür hatte.
Die Liste wird also so schnell es geht aktualisiert.

Vielen Dank auch von mir an alle die sich so engagiert beteiligen.

Thartom

  • Knappe Rohans
  • **
  • Beiträge: 903
  • Just there
Re:Englische Übersetzung II - Diskussionsthread
« Antwort #48 am: 8. Jun 2014, 20:00 »
Beim Area hab ich halt an den Begriff "AoE-Spell" aus swtor gedacht, außerdem kannte ich das Wort "Splash" nicht.
Was das "Reseach it" angeht: Im Original heißt es halt "Delve into the Loot Hoard to activate equipment" und ich war zu faul, den ganzen Satz umzustellen xD
Das mit der Zeichensetzung verstehe ich nicht ganz, aber ich glaube, die soll möglichst vermieden werden, also lieber "linking words".
Das hier ist aber eher Offtopic, kann also gerne verschoben werden, wenn jemand das als Spamm ansieht.

Danke an Sauron der 5000. fürs Banner :)

FG15

  • Administrator
  • Ringträger
  • *****
  • Beiträge: 5.284
Re:Englische Übersetzung II - Diskussionsthread
« Antwort #49 am: 8. Jun 2014, 20:11 »
Im original heißt es: "Research upgrade at .... to enable this equipment"

Da dies ein Diskussionsthread zur Übersetzung ist, kann deshalb auch gerne über die Übersetzung diskutiert werden. Unser Ziel ist es schließlich die Übersetzung so gut wie möglich zu machen. Die Bedingung dabei ist allerdings, dass das ganze in einem gewissen Maße bleibt und sich nicht zu sehr an Kleinigkeiten aufhängt.

Shagrat

  • Reisender nach Valinor
  • *****
  • Beiträge: 6.510
  • We are the... äh... THE KLATCHIAN FOREIGN LEGION
Re:Englische Übersetzung II - Diskussionsthread
« Antwort #50 am: 8. Jun 2014, 20:56 »
Ich probier mich mal noch an Angmar II
« Letzte Änderung: 8. Jun 2014, 21:03 von Der norwegische Blauling »

It was at the Survivor Series that the dark path of the Undertaker was born. It seems like an eternity ago that the demons of hell passed judgement on the mortal world and unleashed a creature of the night so powerful that the mention of it's very name sends shivers down to the spines of who oppose him
You look into the eyes of the Reaper and you'll see that your fate is sealed!

Sollten Banner und Avatar nicht Synchron sein, einfach mal mit Strg + F5 aktualisiern

Leiter des HdR-Matchup-Threads

Der Dunkle König

  • Seher der Elben
  • **
  • Beiträge: 805
  • Er, der in Macht ersteht
Re:Englische Übersetzung II - Diskussionsthread
« Antwort #51 am: 8. Jun 2014, 20:59 »
Ich habe Imladris I fertig:
TOOLTIP:LackLevel3DunedainImladrisFireArrows
"Requires: Arms depot level 3"
END

CONTROLBAR:SelectUpgradesImladrisStudienanbauten
"Library Imladris’"
END

CONTROLBAR:ToolTipSelectUpgradesImladrisStudienanbauten
"Enhances the hall of the council with different extensions, in which the scholars of Imladris study blacksmithing, strategy and mystic of past ages."
END

CONTROLBAR:SelectRevivablesLichtbringerImladris
" lightbearer "
END

CONTROLBAR:ToolTipCommandSelectUpgradesImladrisCastleKeep
"Enhances the hall of the council with different studying establishments "
END

CONTROLBAR:SpielsystemImladrisBibliothek
"Playing system: Library"
END

CONTROLBAR:ToolTipImladrisLanzerSchildmauer_Neu
"Requires: Military studies level 2 \n The pikemen change their fighting style and use their shields to protect themselves \n They gain +70% armor for 30 seconds, but they are 30% slower than normally \n Left click to activate"
END

CONTROLBAR:ToolTipPurchaseTechnologyImladrisGoldspitzen_Neu
"Requires: Eregion forge level 2 \n Enables battalions to buy the golden point-upgrade \n Enhances the damage caused by arrows distinctly "
END

CONTROLBAR:ToolTipImladrisBibliothek
"Generates spell points in regular intervals \n Recrutes lightbearers \n Can be enhanced with different establishments for enhancing appreciations specific to this race \n You are only able to maintain one library at the same time"
END

CONTROLBAR:SpielsystemImladris
"Playing system: Imladris"
END

CONTROLBAR:ToolTipPurchaseTechnologyImladrisHeilendesLicht
"Heal your allies with the holy light of the Valar \n Ability is activated, when the lightbearers are recruited and an arbitrary other ability is activated"
END

CONTROLBAR:ToolTipBuildImladrisLichtaltarLevel2Upgrade
"Unlocks the lightbearers’ ability ‘Secret powers’ \n +10% recruitment-speed"
END

CONTROLBAR:TooltipBuildImladrisLichtaltarLevel3Upgrade
" Unlocks the lightbearers’ ability ‘Lightflare’ and "Waves of hope" \n +25% recruitment-speed "
END

CONTROLBAR:ToolTipPurchaseUpgradeImladrisHeilendesLicht
"Ability is activated, when an appreciation is bought \n Allies near to the lightbearers are healed by the holy light of the Valar"
END

CONTROLBAR:PurchaseTechnologyImladrisHeilendesLicht
"Healing light \n Ability is activated by buying an arbitrary appreciation"
END

UPGRADE:ImladrisHeilendesLicht
"Healing light"
END

TOOLTIP:LackImladrisHeilendesLicht
"Healing light \n Ability is activated by buying an arbitrary upgrade"
END

TOOLTIP:ImladrisHeilendesLicht
"Healing light"
END

TOOLTIP:LackImladrisLichtfackel
"Enhance the Altar of light to level 3 for activating this ability"
END

CONTROLBAR:PurchaseTechnologyImladrisLichtfackel
"Lightflare"
END

CONTROLBAR:PurchaseTechnologyImladriswellenHoffnung
"Waves of hope"
END

CONTROLBAR:ToolTipPurchaseUpgradeImladrisfeuerderHöchsten
"The lightbearers obtain knowledge about the element of fire \n They are able to use the abilities ‘Heart of flames’ and ‘Fire of the highest’ now \n Their attacks bundle the power of fire for burning their enemies \n The lightbearers are only able to specialise on one element at the same time"
END

CONTROLBAR:ToolTipPurchaseUpgradeImladrisVorbotedesTelperion
"The lightbearers obtain knowledge about the element of earth \n They are able to use the abilities ‘Flourishing woods’ and ‘Shacking’ now \n Their attacks bundle the power of earth for turning the ground under their enemies feet on them and tearing down buildings  \n The lightbearers are only able to specialise on one element at the same time "
END

CONTROLBAR:ToolTipPurchaseUpgradeImladrisWasserdesBruinen
"The lightbearers obtain knowledge about the element of water \n They are able to use the abilities ‘Healing spring water’ and ‘Ghost of the Loudwater’ now \n Their attacks bundle the power of water for slowing down enemies on their forward march and taking their leaderships away \n The lightbearers are only able to specialise on one element at the same time "
END

CONTROLBAR:ToolTipPurchaseUpgradeImladrisHauchausValinor
" The lightbearers obtain knowledge about the element of air \n They are able to use the abilities ‘Waft from Valinor’ and ‘Wrath of the heavy gales’ now \n Their attacks bundle the power of water for blowing enemies away \n The lightbearers are only able to specialise on one element at the same time "
END

CONTROLBAR:ToolTipPurchaseUpgradeImladriswellenHoffnung
"Enables specialising on the Waves of hope-ability \n This lets rain down glowing balls from the sky \n Ultimate ability \n The lightbearers are only able to specialise on one ability"
END

CONTROLBAR:ToolTipPurchaseTechnologyImladrisLichtfackel
"Enables lightbearers to specialise on the Lightflare-ability \n This burns enemies with the power of light \n The lightbearers are only able to specialise on one ability"
END

CONTROLBAR:ToolTipPurchaseTechnologyImladriswellenHoffnung
"Enables lightbearers to specialise on the Waves of hope-ability \n This lets rain down glowing light balls from the sky \n Ultimate ability \n The lightbearers are only able to specialise on one ability "
END

TOOLTIP:LackLevel3ImladrisLichtaltar
"Requires: Altar of light level 3"
END

TOOLTIP:ImladrisLichtfackel
"Lightflare"
END

TOOLTIP:LackImladrisGeheimeKräfte
"Upgrade the Altar of light to level 2 for activating this ability"
END

CONTROLBAR:PurchaseTechnologyImladrisGeheimeKräfte
"Secret powers"
END

CONTROLBAR:ToolTipPurchaseTechnologyImladrisGeheimeKräfte
"Enables lightbearers to specialise on the Waft from Valinor-ability \n This awakes hidden powers of allied units \n The lightbearers are only able to specialise on one ability"
END

TOOLTIP:LackLevel2ImladrisLichtaltar
"Requires: Altar of light level 2"
END

Upgrade:ImladrisLichtaltarLevel2
"Altar of light level 2"
END

Upgrade:ImladrisLichtaltarLevel3
"Altar of light level 3"
END

UPGRADE:ImladrisGeheimeKräfte
"Secret powers"
END

UPGRADE:ImladrisWasserdesBruinen
"Water of Bruinen"
END

TOOLTIP:ImladrisWasserdesBruinen
"Water of Bruinen"
END

UPGRADE:ImladrisFeuerderHöchsten
"Fire of the highest"
END

TOOLTIP:ImladrisFeuerderHöchsten
"Fire of the highest"
END

UPGRADE:ImladrisHauchausValinor
"Waft from Valinor"
END

TOOLTIP:ImladrisHauchausValinor
"Waft from Valinor"
END

UPGRADE:ImladrisLichtfackel
"Lightflare"
END

UPGRADE:ImladriswellenHoffnung
"Waves of hope"
END

TOOLTIP:ImladriswellenHoffnung
"Waves of hope"
END

CONTROLBAR:SummonImladrisVerbündete
"Allies from Imladris"
END

CONTROLBAR:TooltipSummonImladrisVerbündete
"Summon one Battalion Swordsmen, Archers and Pikemen from Imladris to the battle field permanently \n Left click on icon then left click on target area"
END

CONTROLBAR:LW_Unit_imladriswächterHorde
"Guardian battalion from Imladris"
END

OBJECT:BruchtalCastleUpgradeFountain
"Mystic wells"
END

OBJECT:BruchtalCastleUpgradeFountainDescription
"Heals surrounding allies"
END

CONTROLBAR:BruchtalCastleUpgradeFountain
"Mystic wells"
END

CONTROLBAR:ToolTipBruchtalCastleUpgradeFountain
"Heals surrounding allies "
END

CONTROLBAR:ToolTipBuildElvenAmrothReiter_Neu
"Requires: Rivendell stables level 2 \n Hero battalion \n Strong against everything \n The library of Rivendell can share its knowledge with the troops for increasing their skills \n You are only able to maintain three windrider-hordes at the same time"
END

CONTROLBAR:ToolTipSpielsystemImladris_Neu3
"Because of their experience at fighting, which they have gained over many centuries, the units of Rivendell are only able to level up through a banner-bearer \n The hall of the council can be enhanced with different studying establishments, which provide different advantages for the race. \n Blacksmithing studies: From level 2 onward Imlasdris-melee troops are able to upgrade their forged blades to blades of Eregion, from level 3 onward Imladris-remote combat troops are able to upgrade their golden point arrows to golden point arrows of Eregion. \n Military studies: From level 2 onward Imladris-common units are able to change their, from level 3 onward elite units of Rivendell are able to change their formation. \n Mystic studies: From level 2 onward lightbearer are able to use their abilities, from level 3 onward combined lightbearer are able to use their abilities."
END

CONTROLBAR:ToolTipSpielsystemImladrisBibliothek_Neu
"The library is a central building of Rivendell, that can be enhanced with different studying establishments providing different advantages for the race. \n When an establishment has been built, it counts as an separate building, that can be interacted with \n Blacksmithing studies: From level 2 onward Imlasdris-melee troops are able to upgrade their forged blades to blades of Eregion, From level 3 onward Imladris-remote combat troops are able to upgrade their golden point arrows to golden point arrows of Eregion. \n Military studies: From level 2 onward Imladris-common units are able to change their, from level 3 onward elite units of Rivendell are able to change their formation. \n Mystic studies: From level 2 onward lightbearers are able to use their abilities, from level 3 onward combined lightbearers are able to use their abilities."
END

CONTROLBAR:TooltipWaffenNoldor_Neu
"Arm the units of Rivendell with weapons of the Noldor \n +50% attack and fear-resistance for allied units \n Left click on icon then left click on wished units"
END

CONTROLBAR:ToolTipCommandSelectRevivablesLichtbringerImladris
"Recruit the wise magic-casters of Rivendell, who can use the powers of the elements for protecting the House of Elrond"
END

CONTROLBAR:ToolTipImladrisEregionForge
"Researches unit upgrades of Rivendell \n Generates resources"
END

TOOLTIP:LackBruchtalBasicTrainingTechnology
"Requires: Barracks level 3"
END

Wobei ich mir nicht sicher war:
-Windreiter: Wind rider?
-Lichtbringer: Lightbringer?
-Stufe immer mit Level übersetzen? (Stage ginge auch)
-Fernkampf: Remote combat?
-Goldspitzenpfeile: Golden point arrows?
-Schmiede Eregions: Smithery of Eregion?

Außerdem steht im Deutschen gegen das Ende unter "ToolTipSpielsystemImladr is_Neu3" "Erfahrung Kampferfahrung", ein "Erfahrung" zu viel.
« Letzte Änderung: 9. Jun 2014, 00:52 von Der Dunkle König »

"Außerhalb der Weltkreise werde ich niemanden verfolgen denn außerhalb der Welt ist nichts. Doch innerhalb der Welt werden sie mir nicht entkommen, bis sie in das Nichts eintreten."

Ealendril der Dunkle

  • Gast
Re:Englische Übersetzung II - Diskussionsthread
« Antwort #52 am: 8. Jun 2014, 21:08 »
- Windrider
- Lightbearer
- Immer Level
- Eregion Forge

Der Dunkle König

  • Seher der Elben
  • **
  • Beiträge: 805
  • Er, der in Macht ersteht
Re:Englische Übersetzung II - Diskussionsthread
« Antwort #53 am: 8. Jun 2014, 21:26 »
Vielen dank, ich habe es korrigiert. Ich werde mir dann mal Imladris II vornehmen.

"Außerhalb der Weltkreise werde ich niemanden verfolgen denn außerhalb der Welt ist nichts. Doch innerhalb der Welt werden sie mir nicht entkommen, bis sie in das Nichts eintreten."

FG15

  • Administrator
  • Ringträger
  • *****
  • Beiträge: 5.284
Re:Englische Übersetzung II - Diskussionsthread
« Antwort #54 am: 8. Jun 2014, 21:37 »
Ein paar Anmerkungen noch von mir.
Für Fernkampf wird weitestgehend "ranged" benutzt, was ich auch dem Fall hier nehmen würde.

"Library Imladris’" klingt leider grauenhaft, da es solch eine Satzstruktur im Englischen nicht gibt. Benutzte da Library of Imladris oder noch besser Imladris Library. An ein paar anderen habe ich noch ähnliche Fehler bemerkt.

Hinter Requires kannst du den Doppelpunkt einfach weglassen.

Für das Waffenlager der Dunedain würde ich das Wort "Arsenal" verwenden, da das für mich besser klingt als Arms Depot.

Eigennamen wie Lightbearers kann man großschreiben, das war auch im Englischen Schlacht um Mittelerde so, dass eigentlich alles, was ein eigenes Objekt war, großgeschrieben wurde.

Für nahe Einheiten wird nearby allies/ units verwendet.

Für das Ausbilden von Einheiten wird Train verwendet.

Ansonsten sieht der Text wirklich gut aus.

Shagrat

  • Reisender nach Valinor
  • *****
  • Beiträge: 6.510
  • We are the... äh... THE KLATCHIAN FOREIGN LEGION
Re:Englische Übersetzung II - Diskussionsthread
« Antwort #55 am: 9. Jun 2014, 00:11 »
Angmar II
CONTROLBAR:ToolTipSpecialAbilityTodesklinge
"Requires Level 3 \n For a short time the Witch-king attacks with a poisoned blade \n He waives his flails splash damage but poisoned units and heroes receive high damages and their attack power gets reduced by 30% for a short time \n On level 10 becomes the live-drinking blade \n Left click to activate"
END

CONTROLBAR:ToolTipRingMechanikAngmar_Neu
"Ringhero: The Witch-king of Angmar \n Ringheroes can't take the ring directly. It only can be given to them by troops or other heroes \n If the Witch-king receives the One Ring all effects get activated at the same time \n All enemy ressourcebuildings produce 25% less ressources and recruit units 25% slower \n Enemies who attack the Witch-king receive damage \n \n If the ringheroe dies he looses the ring at his death place"
END

CONTROLBAR:ToolTipPurchaseUpgradeAngmarVorpostenDunedain
"The Witch-king gives the land to his vassals of Carn Dûm \n The Tower becomes a garrison tower whereby the tower receives additional life points and gets occupied by archers \n As long as the garrison tower exists the men of Carn Dûm get recruited 30% faster"
END

CONTROLBAR:ToolTipBuildAngmarSchwarzeRitterHorde_Neu
"First requirement Sanctuary of the Witch-king \n Second requirement Hall of King's Men level 3 \n The Black Guard on armored horses\n Strong vs. All normal troops \n You can only have 3 units of Black Knights at the same time
END

CONTROLBAR:ToolTipSpecialAbilityLebenstrinkerKlinge
"Requires Level 10 \n The Witch-king draws nearby units to him and attacks them with his magic blade \n hit enemy units and heroes get heavily poisoned and, for a short time, deal 30% less damage \ After their death their bodies serve as vessel for a barrow-wight \n Left click to activate"
END

CONTROLBAR:ToolTipSpecialAbilitySeelenstörung
"Requires Level 7 \n The Witch-king tortures the soul of an enemy hero whereby his special abilities get set to "Just used" \n short cooldown \n Left click on icon then left click on target"
END

CONTROLBAR:ToolTipHaloAngmarsWitchKingAddon_Neu
"Requires Level 10 \n The Witch-king sends out a death vortex which draws enemy unit to him, after that he shoves them away with another death vortex \n Left click to activate"
END

CONTROLBAR:TooltipAngmarHexenkönigTerribleFury_Neu
"Requires Level 3 \n The terrible scream of the Witch-king freezes the marrow in the bones of his enemies \n Left click to activate"
END

CONTROLBAR:ToolTipSpecialAbilityGrausamerAnsturm_Neu
"Requires Level 5 \n The Witch-king uses the most inner corruption of his followers and presses their last strength out for a final attack \n For a short time allied in the area receive trippled attack, +25% speed and are invulnerable \n After 30 seconds they die \n Left click on icon then left click on to the desired units"
END

CONTROLBAR:ToolTipAngmarWitchkingSchattenklinge_Neu
"Requires Level 3 \n The Witch-king dips his sword in shadows \n The souls of his fallen enemies will be bound to the realm of the dead \n For some time the Witch-king uses his sword whereby he strikes faster and transforms every defeated enemy into a barrow-wight \n for the duration of this ability the Witch-king deals no splash damage \n \n Not usable when mounted \n Left click to activate"
END

CONTROLBAR:SpecialAbilityDûrmarthsUrteil
"Dûrmarth's judgement (&V)"
END

CONTROLBAR:TooltipSpecialAbilityDûrmarthsUrteil
"Requires Level 5 \n Dûrmarth Dûrmarth executes an enemy hero \n For 10 seconds Dûrmarth is camouflaged \n If he attacks an hero the effect gets lifted and the hero suffers high damage and a bleeds for 5 seconds \n Left click to activate"
END

CONTROLBAR:ToolTipSpecialAbilityDûrmarthFluchklinge
"Requires Level 3 \n Dûrmarth unleashes the power inside the seals of the hexblade \n At the beginning the damage is 500 and gets higher with every seal \n Seal of the Sorcerers: For a short time the hit enemy looses 50% armor \n Seal of the Crypt: The hit enemy gets poisoned and after his death transforms into a barrow-wight \n Seal of the Butcher: enemies that get hit by an attack suffer adition 1000 damage \n Seal of the Iron Crown: For 30 seconds the enemy gets frozen and is still open to attack \n Left click on icon then left click on target"
END

CONTROLBAR:ToolTipSpecialAbilitySchwurdesGardisten
"Requires Level 3 \n Dûrmarth schwört vows his loyality to a hero or a Sorcerer \n For 30 seconds the chosen hero or Sorcerer is invulnerable  \n Left click on icon then left click on target"
END

CONTROLBAR:ToolTipSiegeldesHexenmeisters
"Requires Level 4 \n Dûrmarth receives the favor of the Surpreme Sorcerer \n His attacks deal addition 100 magic damage \n \n Passive ability"
END

CONTROLBAR:ToolTipSiegelderGruft
"Requires Level 6 \n Dûrmarths blade gets covered with the same curses which binds the barrow-wights onto this world \n The corrupted magic withdraws life energy from enemies and transfers it onto himself \n \n Passive ability"
END

CONTROLBAR:ToolTipSiegelderEisenkrone
"Requires Level 10 \n Countless legendary deeds in the service of the Iron Crown earned Dûrmarth the favor of the Witch-king himself \n As reward the Witch-king grants Dûrmarth a part of his own power over ice \n Dûrmarth now has a 25% chance of freezing enemies nearby for 15 seconds \n This affects even enemy heroes and doesn't make them invulnerable in contrast to other freezing effects  \n \n Passive ability"
END

CONTROLBAR:ToolTipSiegeldesHexenmeisters2
"Requires Level 4 \n Dûrmarth receives the favor of the Surpreme Sorcerer \n The abilites of allied heroes, minions and Black Guards nearby load up 25% faster \n \n Passive ability"
END

CONTROLBAR:ToolTipSiegeldeschlächters2
"Requires Level 8 \n The blood of countless enemies that adheres to Dûrmarth's blade aroused the attention of Zaphragor \n He covered the blade with a spell which allows Dûrmarth to ignore cowardly attacks from afar so that he can dedicate himself fully to the slaughter \n Allied Sorcerers, Acolythes, Minions, Guardsmen and heroes become immune to arrows, poison and fire \n \n Passive ability"
END

CONTROLBAR:ToolTipSiegelderEisenkrone2
"Requires Level 10 \n Countless legendary deeds in the service of the Iron Crown earned Dûrmarth the favor of the Witch-king himself  \n As reward the Witch-king grants Dûrmarth a part of his own power over ice \n Dûrmarth now has a 25% chance to summon an iced ground, which strengthens allies, with each attack \n \n Passive ability"
END

CONTROLBAR:ToolTipTogglePalantirDûrmarth1
"Due to his deeds in the service of the Iron Crown Dûrmarth acquires the favor of the Sorcerers of Angmar which in return cover his blade with mighty morgul magic \n Switches into the passive palantir menu \n Left click to activate"
END

CONTROLBAR:ToolTipTogglePalantirDûrmarth2
"In this palantirmenu Dûrmarth can use mighty abilites as warrior as well as guardsmen \n switches the palantirmenu \n Left click to activate"
END

CONTROLBAR:LW_Hero_Dûrmarth
"Dûrmarth"
END

CONTROLBAR:ToolTipSpecialAbilityErfüllterPakt
"Mornamarth demands the ultimate price from his Chosen \n They give their lives so that he can restore his own \n Left click to activate"
END

CONTROLBAR:ToolTipMorgomirIntrige
"Requires Level 10 \n Mornamarths scheeming bears fruits \n All enemies nearby an infiltrated unit fight each other for 20 seconds \n Left click to activate"
END

CONTROLBAR:ToolTipRänkeschmied
"Requires Level 3 \n Mornamarth infiltrates the enemies of the Iron Crown and brings his pawns in position for a devestation blow. The infiltrated unit receives -25% attack and defense and shares everything it sees with him \n Left click on icon then left click on target"
END

CONTROLBAR:ToolTipSpecialAbilityMorgomirEdikt
"Requires Level 6 \n Mornarmarth uses his management abilities to mobilise the troops of Carn Dûm more efficient \n The chosen Hall of King's Men produces Men of Carn Dûm permanently for half the price \n Doesn't apply to the Black Guard \n Left click on icon then left click on a Hall of King's Men"
END

CONTROLBAR:ToolTipDunklerPakt
"Mornarmarth binds a troop of the Men of Carn Dûm to himself \n The corresponding  unit permanently receives +50% attack and defense and heals itself if it isn't in battle \n Mornamarth can demand their live at any times to preserve his own \n Left click on to a desired Carn Dûm unit
END

CONTROLBAR:ToolTipSpecialAbilityGesetzderStärke
"Requires Level 8 \n Only the strongest are worthy to serve under Mornamarth. All units near to him receive deadly damage \n Only those who had already collected experience in combat or had been chosen by Mornamarth survive his judgement and deal twice the damage, receive +33% Speed and are invulnerable against all non-magic damage \n Doesn't apply to monsters and the Black Guard because Mornamarth has no authority over them \n Left click to activate"
END

CONTROLBAR:ToolTipMorgomirMorgulBlade_New
"Requires Level 4 \n Mornamarth uses his poisoned blade, a present of the Witch-king\n The targeted enemy suffers heavy, continuing poison damage \n Left click on icon then left click on target"
END

CONTROLBAR:ToolTipHwaldarVerbrannteErde_Neu
"Requires Level 10 \n Hwaldar reißt ein feindliches Gebäude nieder und lässt unbebaubaren Boden zurück \n Das ausgewählte Gebäude wird zerstört und ein Fleck verbrannter Erde bleibt zurück, der nicht bebaubar ist und die Ressourcenmenge aller Ressourcengebäude in der Nähe mindert \n Left click on icon then left click on desired building"
END

CONTROLBAR:SpecialAbilityHwaldarDurchdringungsaxt
"Penetrating Axe (&C)"
END

CONTROLBAR:ToolTipSpecialAbilityHwaldarDurchdringungsaxt
"Requires Level 5 \n Hwaldar's thrown axe leaves a lane in the ranks of his enemies \n On the way to it's target the axe penetrates it's enemies and hurls them out of the way \n The  hit target also gets knocked back and suffers damage \n Left click on icon then left click on target"
END

CONTROLBAR:ToolTipHwaldarVerbrannteErde
"Requires Level 10 \n Hwaldar demolishes an enemy ressourcebuilding and leaves barren ground behind \n The chosen ressourcebuilding gets destroyed and a spot of scorchered earth gets left behind where nothing can be build and which reduces the income of all ressourcebuildings nearby \n Left click on icon then left click on to the targeted building"
END

CONTROLBAR:ToolTipHwaldarSummonHillmen1_Edain
"Requires Level 7 \n The leader Rhudaurs calls the most cruel and most feared hill-men, the Bonecrushers, for a short time to his side. \n The Bonecrushers adorn themselves with the blood and bones of their enemies to arouse fear in their hearts \n Left click on icon then left click on target area"
END

CONTROLBAR:HwaldarLeadershipEdain
"Leader from Rhudaur"
END

CONTROLBAR:ToolTipHwaldarRäuberunwesen
"Requires Level 3 \n The traitor goes with his men to plunder and stealing \n All Hill-men, Orcs and Bonecrushers near Hwaldar, Hwaldar included, receive for a short time the ability to decomission ressourcebuildings for the duration of their attacks \n Left click to activate"
END

CONTROLBAR:ToolTipSpecialAbilityDrauglinMeisterderJagd_Neu2
"Requires Level 2 \n The Beastmaster can feel the weaknesses of his enemies and can track their trail \n For 30 seconds a chosen enemy unit or building gets uncovered and gives the Beastmaster and his wolves +50% damage and +20% armor if they are nearby \n Left click on icon then left click on target"
END

CONTROLBAR:ToolTipSpecialAbilityPelzwechsler_Neu
"The Beastmaster is a Skin-changer who can change himself into a wolf for a minute which makes him clearly faster and more agil but he looses armor \n Regenerate livepoints if neutral units get attacked \n Uncovers camouflaged units nearby \n Everytime Drauglin transforms into a wolf he gets experience \n Jedes Mal wenn sich Drauglin in einen Wolf verwandelt, erhält dieser Erfahrung \n Left click to activate"
END

CONTROLBAR:ToolTipSpecialAbilityDrauglinMeisterderJagd_Neu
"For a short time Drauglin receives +25% walking speed and attack speed, with every attack he steels the live of his enemies and dodges attacks that would knock him down \n Left click to activate"
END

CONTROLBAR:SpecialPowerDrauglinDerBestienmeister
"The Beastmaster (&X)"
END

CONTROLBAR:ToolTipSpecialPowerDrauglinDerBestienmeister
"Drauglin tames even the wildest basts of Angmar \n He gets accompanied by two wolves which attack every enemy that gets close to Drauglin \n Left click to activate"
END

Voraussetzung 1 und 2 bei dem Morgulreitern hab ich mit "Requirement" statt "Requires" übersetzt weil hier ja die Voraussetzungen aufgezählt werden, nicht das geglaubt wird, dass 2 Hallen des Königs Stufe 3 benötigt werden

was aber leicht nervt sind die dutzenden unterschiedlichehn Formulierungen für

btw
Zitat
Durmrtha's Urteil
1. Rechtschreibfehler^^
2. der Apostroph muss weg^^

Google translate hat für "Fluchklinge" "Hexblade" ausgepuckt, is das OK?

Irgendwelche Verbesserungsvorschläge?

btw ich mach mir iwie sorgen wegen Hwaldars Verbrannte Erde (siehe Fragen an das Edain Team)

Eine Frage noch an die Übersetzung vpn Angmar I: sollte man "Hexerei" in diesem fall nicht eher mit "Dark/Black Sorcery" übersetzen? "Turm der Hexerei" war ja auch ein Name für Minas Morgul und laut Tolkiengateway ist das englische Equivalent "Tower of Black Sorcery"
« Letzte Änderung: 10. Jun 2014, 15:54 von Der norwegische Blauling »

It was at the Survivor Series that the dark path of the Undertaker was born. It seems like an eternity ago that the demons of hell passed judgement on the mortal world and unleashed a creature of the night so powerful that the mention of it's very name sends shivers down to the spines of who oppose him
You look into the eyes of the Reaper and you'll see that your fate is sealed!

Sollten Banner und Avatar nicht Synchron sein, einfach mal mit Strg + F5 aktualisiern

Leiter des HdR-Matchup-Threads

HerrscherSeuchenmarines

  • Thain des Auenlandes
  • *
  • Beiträge: 40
Re:Englische Übersetzung II - Diskussionsthread
« Antwort #56 am: 9. Jun 2014, 00:45 »
Hier ist "Nebelberge III":

CONTROLBAR:SpecialAbilityDreiTrolleSummon
“The three Trolls (&B)”
END

CONTROLBAR:ToolTipSpecialAbilityDreiTrolleSummon
“Requires Level 10 \n For a short time the selected Troll calls the other two Trolls to the battlefield \n Left click to activate”
END

CONTROLBAR:ToggleStanceBert
“Bert”
END

CONTROLBAR:ToolTipToggleStanceBert
“Hotkey: F \n Bert has normal stats \n He automatically detects enemies within a medium distance”
END

CONTROLBAR:ToggleStanceBill
“Bill”
END

CONTROLBAR:ToolTipToggleStanceBill
“Hotkey: D \n Bill has increased attack damage but lower armour value \n He automatically attacks enemies in sight”
END

CONTROLBAR:ToggleStanceTom
“Tom”
END

CONTROLBAR:ToolTipToggleStanceTom
“Hotkey: G \n Tom has increased armour value but lower attack damage \n He does not attack automatically”
END

CONTROLBAR:TooltipSpecialAbilitySpawnKochtopf_Neu
“Requires Level 5 \n Tom, Bert, and Bill set up their cooking pot \n Nearby allied heroes and units are permanently healed \n Left click on the desired target area”
END

CONTROLBAR:SpecialAbilityGefräßigkeit
“Gluttony”
END

CONTROLBAR:ToolTipSpecialAbilityGefräßigkeit
“Requires Level 4 \n Eats the targeted unit to heal \n Left click on the desired target unit”
END

CONTROLBAR:SpecialAbilityZuSülzeZerquetschen
“Squash ‘em into jelly (&X)”
END

CONTROLBAR:ToolTipSpecialAbilityZuSülzeZerquetschen
“Requires Level 2 \n Tom, Bert, and Bill throw themselves on their enemies to squash ‘em into jelly \n Left click to activate”
END

CONTROLBAR:SpecialAbilityTrolleTrollhort
“Troll Lair (&V)”
END

CONTROLBAR:ToolTipSpecialAbilityTrolleTrollhort
“Requires Level 7 \n The three robbers summon a Troll Lair, which they defend with their lives \n They get +300% armour when near the Troll Lair \n You can summon a maximum of one Troll Lair \n Left click on a pathable location”
END

CONTROLBAR:LW_Hero_Bolg
“Bolg”
END

CONTROLBAR:BolgsLeibgardeButton
“Bolg’s Bodyguards (&B)”
END

CONTROLBAR:ToolTipBolgsLeibgardeButton
“Requires Level 10 \n Bolg calls his Uruk Bodyguards to permanently accompany and protect him \n Left click to activate”
END

CONTROLBAR:BolgsLeibgardePassiv
“Bolg’s Bodyguards”
END

CONTROLBAR:ToolTipBolgsLeibgardePassiv
“Requires Level 10 \n Bolg is accompanied by his Uruk Bodyguards \n \n Passive ability”
END

CONTROLBAR:ToolTipSpecialAbilityWesenderNacht
“Requires Level 5 \n Bolg calls upon the Creatures of the Deep \n Bats will swarm above Bolg for 60 seconds, increasing his range of vision, revealing invisible units, and weakening nearby enemies \n Left click to activate”
END

CONTROLBAR:SpecialAbilityTunnelGraben
“Dig tunnel”
END

CONTROLBAR:ToolTipSpecialAbilityTunnelGraben
“The Sappers dig a tunnel, which is connected to the tunnel network, to the targeted area \n The Sappers remain in the tunnel, which collapses after 2 minutes \n Left click on the desired target area”
END

CONTROLBAR:Tunnelgrube
“Tunnel of the Deep”
END

CONTROLBAR:SpecialAbilityFormationeinnehmen
“Form up!”
END

CONTROLBAR:HerrderPlünderhorden
“Lord of the Pillaging Hordes”
END

CONTROLBAR:SpecialAbilityDefilerWargsprung
“Warg leap (&X)”
END

CONTROLBAR:SpecialAbilityGrausigesExempel
“Gruesome Example (&B)”
END

CONTROLBAR:SpecialAbilityBringtmirseinenKopf
“Bring me his head! (&B)”
END

CONTROLBAR:SpecialAbilityDefilerWarghinterhalt
“Warg Ambush (&V)”
END

CONTROLBAR:SpecialAbilityDefilerWuchtigerSchlag
“Powerful Strike (&X)”
END

CONTROLBAR:SpecialAbilityVerstärkungausdenTiefen
“Reinforcement from the Deep (&V)”
END

CONTROLBAR:SpecialAbilityTrolltöterpfeil
“Troll-slaying Arrow (&X)”
END

CONTROLBAR:SpecialAbilityÜberwältigendeScharen
“Overwhelming Legions (&B)”
END

GUI:TUNNEL_KOSTEN
“”
END

CONTROLBAR:ToolTipDefilerMount
“Left click to mount/dismount”
END

CONTROLBAR:DefilerToggleMounted
“Mount/dismount Warg (&Y)”
END

CONTROLBAR:DefilerZerfleischen
“Maul”
END

Wenn niemand hat etwas dagegen, dann nehme ich "Imladris III" an.

Ealendril der Dunkle

  • Gast
Re:Englische Übersetzung II - Diskussionsthread
« Antwort #57 am: 9. Jun 2014, 01:03 »
@Blauling:
Diese Klickformulierungen folgen alle einem System und haben vollkommen ihre Richtigkeit. Übersetze es einfach so, wie es da steht.^^
Aktivieren mit Linksklick sind Direktausführungen wie Blademaster. Auf ein Ziel klicken sind Fähigkeiten dir ausschließlich nur auf ein genanntes Object gewirkt werden können. Zielgebietaktivierungen können überall gewirkt werden. Die Beschreibungen mit dem Anhang "Symbol" sind Spellboolzauber, die alle gleich funktionieren.

Hüter

  • Verteidiger Morias
  • **
  • Beiträge: 507
Re:Englische Übersetzung II - Diskussionsthread
« Antwort #58 am: 9. Jun 2014, 13:01 »
Wie würdet ihr "die Eisenkrone" übersetzen? Wörtlich oder hat EA da eine andere, offizielle Übersetzung etabliert?

Danke an CMG für den tollen Avatar und das tolle Banner

Shagrat

  • Reisender nach Valinor
  • *****
  • Beiträge: 6.510
  • We are the... äh... THE KLATCHIAN FOREIGN LEGION
Re:Englische Übersetzung II - Diskussionsthread
« Antwort #59 am: 9. Jun 2014, 13:26 »
also ich hab "Iron Crown" verwendete

http://tolkiengateway.net/wiki/Iron_Crown
^^

It was at the Survivor Series that the dark path of the Undertaker was born. It seems like an eternity ago that the demons of hell passed judgement on the mortal world and unleashed a creature of the night so powerful that the mention of it's very name sends shivers down to the spines of who oppose him
You look into the eyes of the Reaper and you'll see that your fate is sealed!

Sollten Banner und Avatar nicht Synchron sein, einfach mal mit Strg + F5 aktualisiern

Leiter des HdR-Matchup-Threads